Today's English expression
( 비지니스 영어에 도전 - I see your point. )
무슨 말씀이신지 잘 알겠습니다. : I see your point.
** 여기서 see 는 (상대의 의견, 설명을) 이해하다 의 뜻.
-> 여러분, 오늘은 '비지니스 영어'에서 '상대의 의견'에 '아, 그렇군요'라고
동감의 뜻을 상대에게 표현할 때 쓰는 I see your point 를 공부합시다.
보통, 'I see' 라고 하면, '아, 그렇군요'라고 미처 몰랐던 것을 상대말의 설명
을 통해서 알게 된 경우에 많이 쓰죠. 반면에, 'I know' 라고 하면, 이미 알고
있었어요. 의 뜻이 되니까, I see 와 I know 는 꼭 구분해서 쓰셔야 됩니다.
그래서, I see your point 는 'your point' 당신의 요점, 말씀의 요점을
잘 알겠습니다. 의 뜻이 됩니다. 예를 들어,
( A, B 대화 형식 예문 )
A : Don't you think the color of the product is a bit too yellow?
B : I see your point. Let me check with the agency.
A : 상품의 색깔이 너무 좀 노랑색이지 않아요?
B : 아, 무슨 말씀이신지 알겠습니다. 대리점에 확인해 보겠습니다.
** the color of the product 제품의 색깔
** a bit 다소, 좀
** agency 대리점, 이 제품의 색깔을 디자인 한 대리점의 뜻.
** let me check ...를 확인하다.
[설명]
회의나 협상의 자리에서, 상대의 의견에 대해 바로 반대나 찬성을 바로 말하지
않고, 일단, '무슨 말씀이신지 이해합니다'라는 뜻을 보인 후에, 찬성인지,
반대이면 but 을 써서, 하지만....이라고 의견을 말하는 식으로 이 표현을
쓰시면 좋습니다.
I see your point. I think so, too. (상대의 의견에, 찬성하는 경우)
-> 말씀의 요점을 이해하겠습니다. 저도 그렇게 생각합니다
I see your point, but why don't we give it some more time.
( 동의하지 않는 경우 )
-> 무슨 말씀인지 이해합니다만, 좀 더 시간을 두고 상황을 지켜보는게 어떨까요?
==> 위의 예문을 이메일로 써서 표현하면?
댓글 없음:
댓글 쓰기