2015년 3월 3일

아침영어, '친구를 마중하기 위해서 공항에 갔어요'를 영어로 하면? - 3/3(화)

Good morning everyone,
 
3월 03일 화일 아침기온이 4도, 낮 최고기온이 10도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

눈속에서 인간이 만든 구조를 발견하자 그렇게 반가울 수가 없었다. 야크 움막
의 돌담장이 틀림없었다.(중략). "야크맨! 야크맨!" 나는 거칠게 문을 두드렸다.
야크 움막은 텅 비어 있었다. 문엔 굳게 빚장이 걸려 있었다. 겨울철에는 이용을
하지 않는 모양이었다.위에 두고 온 강식이 걱정되기 시작했다. 누군가 올라가
강식을 구해오지 않으면 강식이 죽을 수도 있었다. 

 - 박 정헌의 '끈' 에서 - ( 두 산악인의 9일간의 처절한 사투이야기 )

02/28 (토) 아침 복근운동 550. 조깅 5 km. push up 140. squart 250. plank 3:00  
03/01 (일) 아침 복근운동 550. 조깅 10.1 km. push up 130. squart 250. plank 3:30
03/02 (월) 아침 복근운동 550. push up 130 + 130 + 120 = 380. squart 250 + 250. plank 3:00

Today's English expression
( 영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; to 부정사 (不定詞)-2 )

-> 여러분, 어제 한글문법에서의 to부정사를 공부했습니다. 우리가, 한국어로 
뭔가를 왜 ....하는가, 하는 목적이 무엇인가? 를 말할 때, '..하다 위해서'라고
말하지 않고, '...하기 위해서' 라고, 동사 '...하다 -> 하기 '로 명사화 시켜서
말하는 것이 한글에서의 'to부정사'임을 공부했습니다. 영어에서 말하는 to부정사
도 마찬가지 입니다. 영어에서도 '뭔가를 왜 하는지의 목적'을 말하는 방법에는 
2가지가 있습니다.

1. (명사)를 위해서 -> 영어에서는 전치사 for 를 써서 말합니다.

for + 명사

왜 일해요? 돈을 위해서 ->  for health
왜 운동해요? 건강을 위해서 -> for health
왜 싸워요? 평화를 위해서 -> for peace

2. (...하기 ) 위해서 ->

한국어에서는 ' ...하다 -> 하기'라고, ...기 를 이용해서 동사의 명사화 ( to부정사 )를
하는데, 영어에서는 동사앞에 to를 붙여서 명사화를 하는 것이죠.

돈을 벌다 make money -> 돈을 벌기 to make money
건강을 유지하다 stay healthy -> 건강을 유지하기 to stay healthy
평화를 유지하다 maintain peace -> 평화를 유지하기 to maintain peace

위해서 -> in order 

그래서, ....하기 위해서 -> in order to do.... 로 되는 것이죠.

돈을 벌다 -> 돈을 벌기 + 위해서 ; ( in order) + to make money
건강을 유지하다 ->  건강을 유지하기 + 위해서 ; ( in order ) + to stay healthy
평화를 유지하다 -> 평화를 유지하기 + 위해서 ; ( in order ) + to maintain peace

여러분, 우리 이제 다음의 한국어 대화를 영어로도 할 수 있겠죠.

A : 왜 일해요?  ( 일하는 목적이 뭐예요? )
B : 돈을 벌기 위해서

A : 왜 운동해요? ( 운동하는 목적이 뭐예요? )
B : 건강을 유지하기 위해서

A : 왜 싸워요? ( 싸우는 목적이 뭐예요? )
B : 평화를 유지하기 위해서

A : Why do you work?
B : In order to make money

A : Why do you do exercise?
B : In order to stay healthy

A : Why do you fight?
B : In order to maintain peace

여러분, 이제 다음 두 문장의 차이를 이해하시겠죠?

I went to the store for a newspaper.
      신문을 위해서 그 가게에 갔다.

I went to the store in order to buy a newspaper
      신문을 사기 위해서 그 가게에 갔다.

다음 두 문장의 차이도 아시겠죠.

I am going to Toronto for an interview next week.
           인터뷰를 위해서 다음주에 토론토에 갈 예정입니다.

I am going to Toronto ( in order ) to visit some friends of mine.
            내 친구들을 방문하기 위해서 토론토에 갈 예정입니다.

** 영어회화에서는, in order 를 생략하고, 그냥 to 로만 간단히 말하는 경우도 많습니다.

자, 우리, '..뭔가를 왜 하는지의 목적'을 말하때 한국어에는 to부정사 + 위해서 로 말하고,
영어에서는 in order to do... 로 말한다는 것을 이해했으니까, 이제 다음의 표현들도 영어로 
마음껏 말해 봅시다.

다음 내용도 참고하세요!!

A : 왜, 커피숍에 갔어요?
B : 내 친구를 만나기 위해서요.

A : Why did you go to the coffee shop?
B : In order to meet my friend.

나는 친구를 만나기 위해서 커피숍에 갔어요.
뉴스를 보기 위해서 테레비전을 켰어요.
난는 친구를 마중하기 위해서 공항에 갔어요.
저는 영어를 공부하기 위해서 여기에 왔어요.

I went to the coffee shop ( in order ) to meet my friend.
I turned on the television ( in order ) to watch the news.
I went to the airport ( in order ) to meet my friend.
I came here ( in order ) to study English.

< 이 표현도 외우세요 >

( 영어의 to부정사를 모르는 한국사람 )

A : Why do you work?
B : live ( 살다 )

( 영어의 to부정사를 아는 한국사람 )

A : Why do you work?
B : in order to live ( 살기 위해서 )

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1598 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2015년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

2015년 3월 2일

아침영어, ' 왜 일해요? 살다 + 위해서 ' - 3/2(월)

Good morning everyone,
 
3월 02일 월일 아침기온이 6도, 낮 최고기온이 13도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

얼음 사면이 끝나자 계곡을 끼고 쭉 뻗어난 길이 나타났다. 그때 또다시 갈증이
밀려왔다. 계곡 어딘가에 물이 흐를 것이었다.계속으로 내려가 피켈로 얼음을
찍기 시작했다. 조각조각 얼음이 깨지면서 깔때기 모양의 작은 구명이 만들어
졌다. 구멍 속에서 거짓말처럼 물이 스며 나왔다. 물이 고이자마자 나는 입을
대고 짐승처럼 쭉쭉 들이켰다. 스무 번도 넘게 물이 고이면 빨아 먹기를 반복
했다.

 - 박 정헌의 '끈' 에서 - ( 두 산악인의 9일간의 처절한 사투이야기 )

02/28 (토) 아침 복근운동 550. 조깅 5 km. push up 140. squart 250. plank 3:00  
03/01 (일) 아침 복근운동 550. 조깅 10.1 km. push up 130. squart 250. plank 3:30

Today's English expression
( 영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; to 부정사 (不定詞)-1 )

-> 여러분, 우리 지난주까지 한글문법에도 있고, 영어에도 있는 '동명사'를
공부했습니다. 오늘부터는. 한글문법에도 있고, 영어에도 있는 'to부정사'
라는 것을 공부해 봅시다. 우리가 한국어회화에서, 영어회화에서 to부정사는
정말 매일 매일 많이 쓰고 있죠. 한글문법을 이용해서 한국어를 하는 우리 
한국사람들은 한글문법에서 말하는 to부정사를 매일 쓰고 있습니다.

자, 그럼, 한글문법에서 to부정사가 뭔지 볼까요?
자, 다음 한국어 회화를 보세요.

A : 왜 일해요?  ( 일하는 목적이 뭐예요? )
B : 돈을 위해서 

A : 왜 운동해요? ( 운동하는 목적이 뭐예요? )
B : 건강을 위해서

A : 왜 싸워요? ( 싸우는 목적이 뭐예요? )
B : 평화를 위해서

여러분, 위 예문에서 보시듯이, 한국어를 공부하는 미국사람들에게 우리 한글에서는
 '왜, ..를 하는지의 목적'를 말할 때는 '...를 위해서'라는 말을 쓴다고 가르칩니다.

을 위해서
건강을 위해서
평화를 위해서

그런데, 우리 한국어에서, '왜 ....를 하는지의 목적'를 말하는 방법이 또 하나 있다고
배웁니다. 자, 다음 한국어 대화를 보세요.

A : 왜 일해요?  ( 일하는 목적이 뭐예요? )
B : 돈을 벌기 위해서

A : 왜 운동해요? ( 운동하는 목적이 뭐예요? )
B : 건강하기 위해서

A : 왜 싸워요? ( 싸우는 목적이 뭐예요? )
B : 평화를 유지하기 위해서

위, 예문에서 보시듯이, ' ...하기 위해서' 로도 목적을 나타낸다고 배웁니다.
이것은,

돈을 벌다 -> 돈을 벌 + 위해서
건강하다 -> 건강하 + 위해서
평화를 유지하다 -> 평화를 유지하 + 위해서

우리 한국어에서, 이렇게 '...하다 -> ...하기' 로 변환시키는 것이 to부정사입니다.
그럼, 왜, 굳이, 돈을 벌다 -> 돈을 벌기 라고 
변환하는 걸까요? 그냥 편하게 다음과 
같이 말하면 안 돼요?

돈을 벌다 + 위해서
건강하다 + 위해서
평화를 유지하다 + 위해서

왜, 400년전의 집현전 학자들은, 돈을 벌다 + 위해서 가 아니라, 돈을 벌기 + 위해서
라고 한글문법을 정했을까요? 그건, 한글문법에서 '조사'는 반듯이 명사뒤에 온다는
룰이 있기 때문이죠. '위해서'라는 조사 앞에 '...을 벌다'라는 동사는 올 수 없죠.
그래서, 이 '동사'를 명사화 시킨 다음에 조사 '위해서'를 붙인 것이죠.

돈을 벌다 -> 돈을 벌 ( 동사의 명사화 ) -> 한글문법의 to부정사
건강하다 -> 건강하 ( 동사의 명사화 ) -> 한글문법의 to부정사
평화를 유지하다 -> 평화를 유지하 ( 동사의 명사화 ) -> 한글문법의 to부정사

우리는 한국어에서 '...하다 + 위해서'라고 말하지 않고,  ' ...하기 위해서'라고 말하죠.
이렇게 '...하다 -> 하기 '로 변환하는 것이 한글문법의 ' to부정사'입니다.
한글문법의 'to부정사'가 뭔지를 모르면, '왜....를 하는지의 목적'을 한국어로 말할 수
없는 것이죠. 정리를 하면, 한국어에서, 왜...를 하는지? 의 목적을 말하는 방법 2가지.

1. (명사) 를 위해서

돈을 위해서
건강을 위해서
평화를 위해서

2. (...하기 ) 위해서

돈을 벌기 + 위해서
건강하기 + 위해서
평화를 유지하기 + 위해서

** 여기서, 돈을 벌다 -> 돈을 벌기 라고'...기' 로 변환하는 것이 한국어의 to부정사.

다음 내용도 참고하세요!!

A : 왜, 미국에 가요?
B : 영어공부를 위해서

A : 왜, 미국에 가요?
B : 영어공부를 하기 위해서

A : 왜, 일본에 가요?
B : 친구를 만나기 위해서

< 이 표현도 외우세요 >

( 한국어의 to부정사를 모르는 미국사람 )

A : 왜, 일해요?
B : 살다 + 위해서

( 한국어의 to부정사를 아는 미국사람 )

A : 왜, 일해요?
B : 살 + 위해서

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1597 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2015년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

2015년 2월 27일

금요아침영어, '유감스럽게도, 당신의 융자신청이 승인되지 않았습니다'를 영어로 하면? - 2/27(금)

Good morning everyone,
 
2월 27일 금일 아침기온이 5도, 낮 최고기온이 13도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

(공항에서 나오는 안내방송)

" 안내방송 드리겠습니다. 유감스럽게도 비행기가 캔슬되었습니다."

(학교에서 날라온 통지서)

" 죄송합니다만, 유감스럽게도 시험에 불합격하셨습니다 "

(은행에 융자신청을 한 것에 대한 은행으로부터의 연락)

" 이런 소식전해서 죄송합니다만, 융자신청이 승인되지 않았습니다 "

(입사지원한 회사에서 온 연락)

" 유감스럽게도, 당신의 신청이 받아드려지지 않았습니다 "

 -> 여러분, 위 한국어 표현들은, 뭔가 안좋은 소식을 사람들이나, 상대에게 
전할 때 아주 공손하게 전하는 한국어 표현이죠. '당신 융자 기각됐어'라고
퉁명스럽게 전하는 것이 아니라, ' 이런 안 좋은 소식을 전해드리게 되서
아주 죄송합니다만, 유감스럽게도 이번에....안 되었습니다 ' 식으로 아주 
정중하게 안 좋은 소식을 전할 때 쓰는 표현들이죠' 

' 이런 말씀 드리게 되서 대단히 죄송합나다만, 유감스럽게도.......'  

라는 한국어를 영어로는 어떻게 말하면 될까요? 영어에서도, 상대에게 안 좋은 소식을
아주 공손하게 전할 때 쓰는 표현은 필요한 것이죠. 위 한국어를 영어로 하면,

I regret to announce that the flight has been cancelled."

" I regret to tell you that you failed the test."

" I regret to inform you that your loan application has not been approved."

 I regret to say that your application has been denied."

** 이 예문에서 보시듯이, 상대에게 뭔가 안 좋은 소식을 아주 공손하게 전할 때, 
영어에서는 동사 regret 뒤에 to부정사를 써서 위와같이 표현합니다. 동사는 보통,
상대에게 말하다 (say), 알려주다 (tell), 정보를 주다(inform), 안내하다 (announce)
를 써서 나타냅니다. 그러니까, ' 이런 말씀 드려서/전하게 되서/알리게 되서 죄송
합니다만, 유감스럽게도......' 를 영어로는, 다음 4가지로 표현하게 되는 것이죠.

I regret to say that....
I regret to tell you that.....
I regret to inform you that....
I regret to announce that......

** I regret to say/tell you/inform you/announce..... 는, I am sorry to say that....라고 
말하는 것보다 좀 더 정식저인 서류, 편지등에서 쓰는 표현이 되는 것이죠. 위의 표현들은,
동사 regret 대신에, I am sorry to say/tell you /inform you /announce that.....
으로도 표현가능합니다. 그러니까,

I am sorry to tell you that you failed the test.

-> 아, 신나는 금요일이다~~!. TGIF ( Thanks God Its Friday )!

오늘까지 약 6주간 '동명사'라는 것을 공부했습니다, 한글의 동명사를 모르면,
미국사람이 한국어를 잘 말할 수 없듯이, 영어의 동명사를 모르고, 영어를 말
하고 쓴다고는 할 수 없음을 가능한 한 한국어 문법과 비교해서 설명을 드렸
습니다. 우리는 매일 한국어롤 자유자재로 사용하고 있지만, 서울대학교 어학당,
연세대학교 어학당, 서강대학교 어학당등에서 한국어를 공부하는 미국사람들,
일본사람들에게 한국어 문법은 너무 어려운 것이죠. 한국어의 '동명사'에 대해서
몇일이고 몇주고 배우는 것이죠. 그들은, 과연 한국어의 '동명사'를 어떻게
이해하고 한국어 회화에서 사용하면 될까요?

다음주부터는 한글문법의 'to부정사'에 대해서 설명드리겠습니다.

02/21 (토) 아침 복근운동 550. 조깅 5 km. push up 130. squart 250. plank 3:00  
02/22 (일) 아침 복근운동 550. 조깅 10 km. push up 140. squart 250. plank 3:30
02/23 (월) 아침 복근운동 550. push up 140 + 230. squart 250 + 250. plank 3:30
02/24 (화) 아침 복근운동 550. push up 160 + 140. squart 250 + 250. plank 3:30
02/25 (수) 아침 복근운동 550. push up 140 + 130. squart 250 + 250. plank 3:30
02/26 (목) 아침 복근운동 550. push up 150 + 130. squart 250 + 250. plank 4:00

내일 토요일 아침 조깅 5 키로 목표
매일모래 일요일 아침 조깅 10 키로 목표

-> 여러분, 위에서 설명드린, 동사 regret 은, 뒤에 '동명사'를 사용하면,
과거에 일어난 일을 후회하다 라는 뜻으로 나타냅니다. 보세요

이 집을 산 것을 후회해요. 수리할 곳이 너무 많아요.

그에게 돈 빌려준 것을 후회하고 있어요.
돈을 전혀 갚지 않아요.

(그때) 아버지 충고를 듣지 않은 것을 (이제와서) 후회해요.
아버지 말씀이 맞았어요.
 
** 위, 한국어 표현들은, 이미 일어난 일, 전에 일어난 일에 대해서
이제와서 후회한다는 표현들이죠. 영어로 하면,

I regret buying this house. It needs too many repairs.

I regret lending him some money.
He never paid me back.

I regret not listening to father's advice.
He was right.

** 자, 물론, 동사 regret은 다음과 같이 regret 뒤에 그냥 명사가 와서, ...를 후회한다
라고도 말하죠.

제가 한 짓을 후회하고 있습니다.
그날 밤 나의 행동을 (지금) 후회하고 있씁니다.
당신에게 한 짓을 후회합니다.
만약 그런 걸 하면, 분명히 후회할거야.

영어로 하면,

I regret what I did.
regret my behavior that night.
regret what I did to you.
If you do such thing, you will regret it.

-> 여러분, 오늘의 포인트 아시겠죠. 동사 regret 도 뒤에 
to부정사도 올 수 있고, 동명사도 올 수 있는데 뜻이 다르게 되니까,
주의하세요 입니다.

-> 신나는 금요일 아침, 우리 다음 글을 읽으면서 시작합시다.

" 그래, 강식아, 마을에 가면 현지인들이 있을 거야. 그들에게 구조를 요청
할께. 응? 조금만 참고 그다려라!" 뜨거운 것이 울컷 목구멍으로 치밀어
올랐다. " 혼자 기다릴 수 있겠나? " " 섦마, 죽기야 하겠습니까." 말이 채
끝나기도 전에 나는 벌떡 몸을 일으켰다. 얼음 사면을 다 내려오는 동안
한 번도 뒤를 돌아보지 않았다. 애처롭게 앉아 있을 강식을 처다볼 용기가
나지 않았다. 살아야 했다. 두 사람이 모두 살기 위해서는.....

- 박 정헌의 '끈'에서, 두 산악인의 9일간의 사투이야기 -

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1596 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2015년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.