2016년 11월 16일

아침영어, '그는 마치 자기가 왕인 것 처럼 행동한다'를 영어로 하면(2) - 11/16(수)

Good morning everyone,

11월 16 수요일 아침기온이 10도 낮 최고기온이 16도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화Yes, you can!

 Today's English expression
영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 접속사 like...., as if...., as though..... )

-> 여러분, 우리 어제 다음 표현을 공부했죠. 오늘은 다음 표현과 관련하여 우리가 한 가지 더 알아두어야 할 것이 있는데, 그것에 대해서 공부해봅시다.

그는 마치 자기가 왕인 것 처럼 행동한다.

** 위 한국어 문장은 영어로, 다음과 같이 두가지로 표현할 수 있습니다.

1. He acts as if he were a king.

2. He acts as if he is a king.

** 1번 문장으로 표현하는 것이, 영어에서 말하는 가정법을 사용한 표현입니다.즉, 그는 사실은 왕이 안인데, 왕인 것 처럼 행동한다고 말하는 것임을 나타내기 위해서, as if...절 안의 동사를 일부러 과거형, 특히, be 동사는 were 를 써서 말하는 것이죠.

** 가정법에서는, be동사를 were 로 표현하는게 정식의 표현입니다. 단지, as if he was....라고 was..를 쓰는 경우는 회화체에서, was 로 말하는 경우가 있다는 것이죠.

** 반면에, 말하는 사람이, He acts as if he is a king. 이라고 영어로 말한다면, 이건, 그가 실제 왕인데, 왕처럼 행동한다는 뜻이 됩니다. 이 문장은 문법적으로도 전혀 틀린 문장이 안입니다.

즉, 오늘 우리가 같이 이해하고자 하는 것은, 말하는 사람이 뭔가에 대해서,  '사실은 그렇지 않은데, 그런 것 처럼'이라고 가정해서 말하고 있는 건지, 사실을 사실로 말하고 있는 건지는 문장을 보고 판단해야 한다는것이죠.

가정법은, 원래, 누가 봐도 100% 현실적으로는 불가능한 것에 대해서 바램의 기분으로 가정해서 말하는 경우에 쓰기 위한 표현입니다.예를들어, '내가 새라면, 하늘을 날 수 있을텐데.' 같은 표현. 우리가 하늘을 나는 새가 되는 것을 불가능 하죠. 하지만, '내가 새라면,' 이라는 바램의 기분을 말하는 경우도 있기 때문에, 이런 경우 영어에서는,말하는 사람이, be 동사를 일부러 과거형으로 해서, If I were a bird, 라고 표현해서, 가정해서 말하는 것임을 나타낸다는 것이죠.

이렇게 누가봐도 100% 현실적으로는 불가능한 일이 아니라면, 가정법을 써서 말할 지, 직설법을 써서 말할지는 말하는 사람의 판단에 달려있는 것입니다. 이제 다음 두 문장의 차이를 이해하시겠죠. 그가 실제 왕이 아닌데, 왕이라고 가정해서 말하는 건지 안인지는 말하는 사람의 판단에 달려있습니다. 듣는 사람은 문장을 듣고/보고 판단해야 하죠.

He acts as if he were a king. -> 가정법을 쓴 문장.

He acts as if he is a king.  -> 직설법을 쓴 문장.

다음 내용도 참고하세요!!

자, 다음은, as if + (가정법)...의 단문입니다. 한번 보세요.

She looked as if he were about to burst into tears,
when all at once she burst out laughing at if she had
gone mad.

그녀는 당장이라도 눈물을 터뜨릴 것 같은 표정이었는데,
갑자기 마치 미친듯이 웃음을 터뜨렸다.

[단어]

** be about to do....; 막...하려할 참이다. ...막 ...할 일보직전이다.
** burst into tears ; (갑자기) 눈물을 터뜨리다.
** ...., when..... ; ...하고, 그리고 그때에,..... ( 이 문장에서는, when 앞에 콤마가 있어서 이런 의미로 쓰인 것)
** all at once ; 갑자기, 돌연
** burst out laughing...; (갑자기) 웃음을 터뜨리다. burst out crying 갑자기 울음을 터뜨리다.
** go mad ; 미치다. 머리가 이상하게 되다.

** 위 문장에서, She looked as if she were about to burst.....에서, 앞 문장의 동사가 looked 로 과거형이고, 뒤에 as if 절에서는 be동사가 were 로, 가정법을 나타내는 것이고, 과거의 일에 대한 가정법을 나타냅니다.

오늘의 표현 - 큰소리로 말하기

She looked as if he were about to burst into tears,
when all at once she burst out laughing at if she had
gone mad.

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )

친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr  '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!

1. 'Today's English from Tokyo' 2077 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/

5. 영어공부, 2016년 올해는두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기