Good morning everyone,
11월 07일 수요일 아침기온이 16도 낮 최고기온이 19도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can
Lost and lonely
Now you've given me the will to survive
이제 그대가 나에게 살아갈 의지를 줍니다.
-- The Eagles 가 부른 Love will keep us alive 가사에서 --
I was sorry to hear......
You say I was sorry to hear when you have been
told bad news about a person, for example that a
relative, friend or pet is ill or has died or that the
person is leaving or has been in trouble, etc.
- I was very sorry to hear the sad news about
your brother. You must miss him a lot.
- I was sorry to hear that Sarah's sister had
been taken ill. Is she better now?
I was sorry to hear....는 어떤 사람에 대해서
안 좋은 소식을 들었을 때 사용합니다, 예를들어,
친척이나, 친구 혹은 (강아지나 고양이등)이 아프거나
죽었을 때, 혹은 그 사람이 (집이나 회사등을) 떠날 때나
어려운 상황에 있을 때 등등.
- 오빠에 대해서 슬픈 소식을 들어서 정말 유감이야.
너 오빠 많이 그리워하고 있겠구나.
- 유감스럽게도 Sarah 의 여동생이 아프다네.
지금은 좋아졌을까?
I was sorry to hear......
You say I was sorry to hear when you have been
told bad news about a person, for example that a
relative, friend or pet is ill or has died or that the
person is leaving or has been in trouble, etc.
- I was very sorry to hear the sad news about
your brother. You must miss him a lot.
- I was sorry to hear that Sarah's sister had
been taken ill. Is she better now?
I was sorry to hear....는 어떤 사람에 대해서
안 좋은 소식을 들었을 때 사용합니다, 예를들어,
친척이나, 친구 혹은 (강아지나 고양이등)이 아프거나
죽었을 때, 혹은 그 사람이 (집이나 회사등을) 떠날 때나
어려운 상황에 있을 때 등등.
- 오빠에 대해서 슬픈 소식을 들어서 정말 유감이야.
너 오빠 많이 그리워하고 있겠구나.
- 유감스럽게도 Sarah 의 여동생이 아프다네.
지금은 좋아졌을까?
-> 우리 어제까지 hear of....., 와 hear from......., hear about 표현에 대해서 공부했죠.
이렇게 쓰이는 경우의 hear 는 꼭 뒤에 전치사 (of, from, about)가 오는 경우로, 이렇게
쓰이는 hear 는 '자동사'로 쓰이는 경우라고 합니다.
즉, hear + 전치사 (of, from, about) + 명사(사람/물건)... 로 쓰이는 경우입니다.
(자동사는 뒤에 전치사없이 바로 명사를 가질 수 없다.)
하지만, hear 가 '타동사'로 쓰이는 경우에는 뒤에 전치사 없이 바로 명사(사람/물건)가
오는 식으로 쓰이죠. 이때의 명사를 문법용어로 '타동사의 목적어'라고 하는 것이고요.
오늘의 hear 와 관련된 회화표현 예문에는 뒤에 바로 명사가 오는 경우 - 타동사로 쓰이는
경우와 뒤에 hear about..... 의 자동사로 쓰이는 경우가 보이므로 참고하시기 바랍니다.
In more informal conversation, this phrase can be
shortened to Sorry to hear.....
- Sorry to hear about Bob. How long will he be in hospital?
shortened to Sorry to hear.....
- Sorry to hear about Bob. How long will he be in hospital?
(친구 사이의 대화의 경우처럼) 좀 더 케주얼한 대화의 경우는
위의 문장 (I was sorry to hear...) 는 간단히 'Sorry to hear....' 로
줄여서 표현해도 됩니다.
- 저런!, Bob 이 입원했다니. 얼마동안 입원해야 한데?
이 표현도 참고하세요
(직장동료 송별회에서),
I'm terribly sorry to hear that you're leaving.
I've enjoyed working with you.
(회사를 떠나신다니) 정말유감입니다.
같이 일하는 동안 좋았습니니다.
오늘의 표현
꼭 손으로 3번 써보기
1번
1번
- Sorry to hear about Bob. How long will he be in hospital?
2번
- Sorry to hear about Bob. How long will he be in hospital?
3번
- Sorry to hear about Bob. How long will he be in hospital?
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
친구에게 추천하기/본인 신청하기!
친구에게 추천하기/본인 신청하기!
1. 'Today's English from Tokyo' 2570 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2018년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기