2021년 10월 29일

금요아침영어, '전쟁의 절망속에서도 꿈을 이룬 시리아 청년 이야기 (4)' - 10/28(금)

 Good morning everyone,


10월 29일 금요일, 오늘 아침 기온이 12도, 낮 최고 기온이 20도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화Yes, you can!


** hopelessness swamp; (명) 절망의 늪, 수렁

8번 불합격 통지를 받았던 그때를 지금도 기억하고 있습니다.
그 때 전 저 스스로에게 말했습니다.
"그만이다" "이것에 더 이상 시간을 낭비하지 않겠다."

그리고 저 스스로에게 질문을 던졌습니다.

"다시 그 절망의 늪으로 돌아가고 싶어?"
"지금까지 (3년간 열심히 공부해 온) 그 모든 것을 잃고 싶어?"
"낙오자로 이 삶을 살고 싶어?"

그리고 한 발 더 (한 번 더) 시도하기로 결심하고 9번째 신청서를
제출하기로 
결심했습니다. 그 때 전 깨달았습니다.
내 목표의 바로 한 발 문앞에서 항복(포기)하려 했음을.


한 발 더, 제가 그 때 그 한 발을 내딪지 않았더라면 전 오늘 여기
여러분앞에 
서지 못했을 겁니다.

9번째 시도에서 해냈습니다.
'합격축하 (Congratulations)'의 이메일을 받았습니다.
4년간의 노력이 드디어 결실을 맺은 그 순간은 제 인생에서
최고의 순간이었습니다.


힘들었던 그 모든 것들이 순식간에 깨끗이 씻기어가는 순간이었습니다.



I still remember when I failed the eight times.
and I said to myself "That's it"
"I'm not going to waste my time anymore on these things."

Then I asked myself a question.

"Do you want to go back to the hopelessness swamp?"
"Do you want to lose everything you've done so far?"
"Do you want to live as a loser in this life?"

And I decided to take this one step further.
and I decided to apply for the ninth time and I discovered that I was about to
surrender one step of achieving my goal.


One step, if I hadn't taken that one step, I wouldn't have stood here today

in front of you.

On ninth try, I've done it.
I received this 'Congratulations' email.

One of the best moment of my life was seeing the four-year efforts translated into
an outcome.


A moment that washed away all the suffering immediately.



** outcome; (명) 결과, 성과



-> 위 영어 표현은 제가 자주보는 TED Talk 에서 시리아 출신의 젊은이 
Oudai Tozan 
의 이야기입니다. 몇년간이나 계속되는 전쟁으로 나라가 온통
파괴되고 경제가 
붕괴되고, 국민 절반이상이 전쟁 난민이 되어 가고,40도의
무더운 여름을 에어콘도 
없이 견뎌야 했고, 0도의 추운 겨울에도 전기도
히터도 없어 4,5개의 옷을 끼어 입고 
견뎌야 했던 그 절망적인 상황에서도
4년간 밤낮을 가리지 않고 공부해서 목표한 
영국 국비장학생시험
(Chevening Scholarship)에 합격해서 지금은 Scotland 에 
있는 Glasgow
대학에서 박사과정중인 Tozan의 이야기입니다.


그러면서 '실패'에 대해서 이렇게 말하고 있습니다.

'실패'는 목표를 향해 가는 여정의 일부이므로 샐패했다고 세상을
원망하지 마세요,
왜냐하면, 세상을 원망하면 자기 스스로에게 포기할 좋은 근거를
주게 되기 때문입니다.
실패는 목표를 향해 가는 여정중에 잠시
쉬어가는 과정으로 여겨야 합니다.

그 잠깐 쉬어가는 동안에 심호흡을 하고 어떻게 했으면 상황이 더
좋아질 수 있었을까
(왜 실패했는가)분석을 해야 하는 것입니다.

Failure is a normal part of the journey and don't blame the world when you fail,
because when you're doing so, you're giving yourself a good reason to quit.

Failure should be like a break in the journey, a short break where you take

a breath and analyze how things could be done better

그러면서 이렇게 말하고 있습니다.

"어떤 상황에서 살고 있던지,
어려움을 극복해 내는 것은 우리 자신입니다.
실패할 때마다 두 발로 다시 일어서는 것도 우리자신의 몪입니다."


"No matter what circumstances you are living, it is up to you to overcome
the difficulties, it is up to you to stand on your feet after each failure"



** overcome; (동) ....를 이겨내다, 극복해 내다
** stand on your feet; 자신의 두발로 일어서다


Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기ytkim5@yahoo.co.kr  '추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!

1. 'Today's English from Tokyo' 3298번째 아침 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서미국-프랑스계 통신회사 재직.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업

5영어공부, 2021 올해는두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니.

2021년 10월 28일

아침영어, '도쿄 본사의 결정(승인)사항을 이메일 첨부로 보냄' - 10/28(목)

 Good morning everyone,

10월 28일 목일, 아침기온이 13도, 낮 최고기온이 22도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


- 어제 아침영어는 전날의 업무상의 철야작업이
늦게 끝나는 바람에 발송하지 못 했습니다.



- 여러분, 작년 (2020년) 10월6일 이전까지는 아침영어를
문법중심으로 구성해서 보내드렸고, 10월 6일부터는
생활회화영어 (월,화), 
비지니스영어 (수,목), 그리고
현대 시사영어 (금)
로 구성해서 보내드리고 있습니다.


오늘은 비지니스 영어로, 지난주 목요일 이메일 내용의 계속입니다.

오늘 내용은 지난 4월 28일 내용과 같은 내용입니다.

지난주 목요일까지의 아침영어에서, [ABC 하우스] 본사의
Takashi씨와 미국 씨애틀지사 팀과의 회의 일정이 12일
(월)로 잡혔고, 회의 의제 (agenda)도 정해졌죠.

---------- 지난주 목요일 아침영어에서
미국 씨애틀팀으로부터, Redmond 에서의 땅구입문제를
조속히 상의하고 싶으므로, 19일이 아니라, 12일
(월)로 변경하는 것은 어떤지의 답장이 왔죠.

Hi Takashi,

OK. Can't we make it on an earlier date? We want to discuss
the land purchase issue in Redmond sooner rather than later.
How about Monday 12? I am available all afternoon.

Regards,
Michael

-------- 이 답장에 대해서 본사의 Takashi 씨가 12일 (월)
17:00 - 18:00으로 하자고 답장을 했습니다.

Hi Michael,

We are available in the late afternoon, if that's OK with you.
How about 17:00 - 18:00 on Monday 12?

Regards,
Takashi

---------------------
 
-> 오늘은, 이 회의를 마친후에, 본사의 Takashi씨가 Redmond
지역의 땅구입에 대한 본사의 의사결정의 자세한 내용을 
메일로 보내는 내용입니다.

내용의 포인트:
1. 도쿄본사의 승인사항을 첨부로 보냄
2. 예산금액을 초과하는 경우에는, 반드시 본사에 연락하기를 바람
3. 본사 경영진은, 이번 프로젝트를 미국 비즈니스의 시금석으로
    여기고 있어서 기대가 큼


Subject: Details of the headquarters' decisions

Hi Michael,

Thank you for taking your precious time out of your busy schedule today.

I am sending you a file containing the details of the headquarters' decision
on the Redmond project.

If the development cost will exceed the approved budget, please make sure
that you contact us as soon as possible.

Tokyo thinks this is a milestone project for US business.
Therefore, our expectations are high.


Good luck!
Takashi


-----------------------

** sum  (동) ..를 합계하다, ..를 요약하다
    To sum up 요약하면, 즉

** milestone project ....의 시금석이 되는 프로젝트, 획기적인 프로젝트, 아주 중요한 프로젝트,



  오늘의 표현 


I am sending you a file containing the details of
the headquarters' decision on the Redmond project.  



Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!


1. 'Today's English from Tokyo' 3297번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.

5. 영어공부, 2021년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.