2015년 1월 29일

아침영어, ' 그녀는 안녕이라는 말도 없이 떠났다'를 영어로 하면? - 1/29(목)

Good morning everyone,
 
1월 28일 수일 아침기온이 3도, 낮 최고기온이 7도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

체중하나로 버티고 있는 나도 완전히 탈진했다. 마신 물도 없는데 전신으로 땀이 비
오듯 흘러내렸다. 몸 안에 남아 있던 마지막 수분까지 완전히 배출되는 느낌이었다.
(중략). 등반을 시작한지 꼬박 나흘째,음식은 커넝 물조차 제대로 먹지 못한 몸이
아니던가.' 자일을 끊어야 하나......'. 그 순간, 아주 짧게 그런 생각이 획 스치고 지
나갔다.(중략). 그러면 모든게 끊이었다. 강식의 고통도, 나의 고통도, 둘 사이에 처
한 이 처절한 지옥의 순간도 순식간에 사라져 버리는 것이다.

 - 박 정헌의 '끈' 에서 - ( 두 산악인의 9일간의 처절한 사투이야기 )

01/24 (토) 아침 복근운동 550. 조깅 5 km push up 150. squart 250. plank 4:00  
01/25 (일) 아침 복근운동 550. 조깅 10 km (48분에 완주). push up 150. squart 250. plank 4:00
01/26 (월) 아침 복근운동 550. push up 150 + 140 + 130 = 420. squart 250 + 250 + 250. plank 3:30
01/27 (화) 아침 복근운동 550. push up 130 + 130 + 120 = 380. squart 250 + 250 + 250. plank 3:30
01/28 (수) 아침 복근운동 550. push up 130 + 120 + 130 = 380. squart 250 + 250 + 250. plank 3:30

Today's English expression
( 영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 동명사 (動名司)-9 )

-> 여러분, 어제 예문중에서 다음 문장에서 오타가 있었죠.

My sister is good at sing a song.

이 문장은 왜 틀린 것일까요? 
전치사뒤에 동사 원형이 왔기 때문이죠. 이 문장을 우리 한국어로 하면, 

누나는 노래하다 에 능숙하다. 가 되죠. ( sing a song = 노래를 하다 )

좀 이상하죠. 우리 한국어로 이렇게 해야 하죠. ' 누나는 노래를 하는 것에 능숙하다 ' 라고
해야 하죠. ( singing a song = 노래를 하는 것 ). 그래서, 이 문장은,

My sister is good at singing a song.  으로 해야 하죠.

-> 우리 어제, 동명사공부에서 가장 중요한 부분을 공부했습니다.
우리 한국어에서의 조사가 영어에서는 전치사이다. 우리 한글에서는 명사뒤에 조사가 오는데, 
영어에서는, 전치사가 명사앞에 온다. 다시 말하면, 전치사뒤에는 명사가 온다. 또, 동명사도 
올 수 있다. 이걸 이해하면, 다음과 같은 말을 영어로 마음대로 할 수 있다는 것이죠.

be good at + 명사/동명사  ; .... 능숙하다 ( 잘하다 )
be not good at + 명사/동명사 ; .... 능숙하지 못 해요. ( 잘 못해요 )

A : 저, 사진 좀 찍어 주실래요?
B : 죄송해요. 저 사진찍는 것에 능숙하지 못 해요. ( 사진 잘 못 찍어요 )

take a photograph ; 사진을 찍다
taking a photograph ; 사진을 찍는 것

A : 저, 제 차 좀 수리해 주실래요?
B : 죄송해요. 저, 차 수리하는 것에 능숙하지 못해요 ( 차 수리 잘 못해요 )

A : 저, 깨진 창문 좀 고쳐주실래요?
B : 죄송해요. 저, 깨진 창문 고치는 것에 능숙하지 못해요 ( 깨진 창문 잘 못 고쳐요 )

A : 저, 문제 좀 풀어주실래요?
B : 죄송해요. 저, 문제 푸는 것에 능숙하지 못해요 ( 문제 잘 풀지 못해요 )

A : Can you take a photograph for me, please?
B : I am sorry, but I am not good at taking a photograph.

A : Can you repair my car for me, please?
B : I am sorry, but I am not good at repairing a car.

A : Can you fix a broken window for me, please?
B : I am sorry, but I am not good at fixing a broken window.

A : Can you solve a problem for me, please?
B : I am sorry, but I am not good at solving a problem.

-> 여러분, 위 예문에서처럼, 전치사 at 뒤에는 동명사가 와야 한다는 것이죠.
전치사뒤에는 꼭 명사나 동명사밖에 못 온다는 것을 이해하는 것은 아주 중요합니다.
그래야, 다음과 같은 한국어를 영어로 잘 말하고 쓸 수 있는 것이죠.

다음 내용도 참고하세요!!

[ 전치사 + 명사 예문 ]

나 당신 없이는 못 살아.
나 커피 없이는 못 살아.

I cannot live without you.
I cannot live without coffee.

** without ; (전치사)...없이 

[ 전치사 + 동명사 예문 ]

그녀는 안녕이라는 말도 없이 떠났다.
아버지는 그의 재산분배에 대한 유언도 남기지 않고 돌아가셨다.

She left without saying good-bye.

Father died without leaving a will about the division of his property.

** say good-bye ; 안녕이라고 말하다
** saying good-bye ; 안녕이라고 말하는 것 ; (없이) without saying good-bye.

** leave a will ; 유산을 남기다
** leaving a will ; 유산을 남기는 것 ; (없이) without leaving a will.

** division ; 분배
** property ; 재산

< 이 표현도 외우세요 >
       
The thief fled without stealing anything.

그 도둑은 아무것도 훔지지 않고 도망갔다.

 ** flee ; 도망치다

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1575 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2015년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기