2016년 11월 2일

아침영어,'결국, 이번 주말에 너를 방문할 수 없을 것 같아'를 영어로 하면? - 11/2(수)

Good morning everyone,

11월 02 수요일 아침기온이 10도 낮 최고기온이 14도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화Yes, you can!


 Tkoday's English expression
영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 접속사 as if.... - 1 )

->여러분, 우리 어제까지는, 우리 한국어에서, 뭔가의 이유를 말할때 쓰는, ...하기 때문에, ....해서, ...하니까, ...탓에...., ...라는 점에서, 이런 말을 영어로는 어떻게 말하면 좋은 지를 공부했습니다. 그래서, 다음 표현들을 공부했습니다.

because + 주어+ 동사, 
since + 주어 + 동사, 
as + 주어 + 동사, 
in that + 주어 + 동사, 
because of + 명사, 
due to + 명사,

-> 자, 오늘부터는, 새로운 표현을 공부합시다, 다음 대화를 통해서, 먼저, 한국어 문법을 이해해 봅시다.

영희 : 결국, 이번 주말에 너를 방문할 수 없을 것 같아. 사무실에서 일해야 돼.
순희 : 괜찮아. 나도 시간이 안 될 것 같아. 다음주의 여행준비를 해야 돼.

** 위의 상황에서, 영희가 한국어로 말할 때, '이번 주말에 너를 방문할 수 없어'라고 말하지 않고, 방문할 수 없을 것 같아. 라고 말하고 있죠. 즉, '(상황을 보니까, 아마도) 없을 것 같아', 라고 말하고 있는 것이죠. 방문할 생각이었고, 방문하고 싶은데, (상황을 보니까, 상황이 여의치 않아, 아마도) 방문 못 할 것 같다는 뜻이죠. 그래야, 상대가 오해하지 않을테니까요. 순희도, '나도 시간이 안 돼'라고 말하지 않고, '안 될 것 같아'라고 말하죠. 다음주에 갈 여행을 준비해야 하는 상황이 있어서..... 그래서, 상황이 그렇다는 것을 상대에게 전달하는 것이죠.

우리 한국어에서, 이런 식으로,'(상황을 보니까, 아마도)....할 것 같아' 라고 말하는 경우는 많죠.

예를들어,'비가 올거야' 라는 말과, '(하늘에 먹구름이 잔뜩 끼어있는 걸 보니까). 당장이라도 비가 올 것 같아'라는 표현의 차이인 것이죠.

-> 그래서, 오늘부터는, 이런 한국어 표현을 영어로는 어떻게 말하면 좋은지를 공부해 봅시다.

먼저, 위의 영희와 순희의 대화를 영어로 해 볼까요?

영희 : It looks like I will not be able to visit you this weekend, after all.
         I have to work extra hours at the office.
순희 : That's okay. It looks as if I will not have time, either.
         I need to prepare for next week's trip.

** (상황을 보니까, 아마도)....일/인 것 같다. 라는 우리 한국어를, 영어로는, It looks like + 주어 + 동사, 나, It looks like as if + 주어 + 동사, 로 표현합니다.
** It looks like......가, It look as if......보다 좀 더 회화체입니다만, 둘 다 쓰셔도 됩니다.

** 여기서, 주어를 It 으로 해서, It looks......의 의미는, 상황을 보니까, 상황이...그렇게 보인다, 라는 뜻을 나타내는 것이고, like + 주어 + 동사, 나, as if + 주어 + 동사.....가 (아마도, 마치)....일 것 같다. 라는 뜻을 나타내는 것이죠.

(하늘에 먹구름이 꽉 낀 걸 보니까), 당장이라고 비가 올 것 같다.

(The sky is full of black clouds), It looks like it is going to rain any minute now.
= (The sky is full of black clouds), It looks as if it is going to rain any minute now.

-> 여러분, 오늘부터, 우리 한국어의 표현, (상황을 보니까, 아마도, ...일/인 것 같다) 라는 말을, 영어로는, It looks like + 주어 + 동사, 나, It looks like as if + 주어 + 동사, 로 나타낸다는 것을 공부합시다.

다음 내용도 참고하세요!!

자, 이제 다음 표현을 통해서 좀 더 이해해 보세요.

It looked as if it might begin to rain at any moment.
     (하늘을 보니까) 당장이라고 비기 시작할 것 같았다. (그걸 것 같이 보였다)

It looks as if this fine weather will last for a while.
     이 좋은 날씨가 당분간 유지될 것 같습니다. (그걸 것 같이 보인다).

여러분, 우리 한국어에서, '이번 주말에 너를 방문 못 해'라는 말과, '이번 주말에 너를 방문 못 할 것 같아' 라는 표현의 차이는 무엇일까요? '이 좋은 날씨는 당분간 유지 될 것입니다.'라는 말과, '이 좋은 날씨가 당분간 유지될 것 같습니다'라는 한국어 표현의 차이는 무엇일까요? 우리 한국어의 이 두 표현의 차이를 먼저, 정확히 이해하면, 이 표현을 영어로 말하기는 쉽습니다.

오늘의 표현 - 큰소리로 말하기 

It looks as if this fine weather will last for a while.
It looks like this fine weather will last for a while.

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )

친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr  '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!

1. 'Today's English from Tokyo' 2067 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/

5. 영어공부, 2016년 올해는두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기