Good morning everyone,
우리는 살면서 자신의 일에 최선을 다하며 수십 년을 한결같이
일하고도 뚜렷한 성과 없이 그저 평범하게 살아가는 사람들을
흔히 볼 수 있다. 이렇게 열심히 일하고도 보잘것없이 살게 되는
이유는 무엇일까? 바로 그들에게는 '야심'이 없기 때문이다.
야심이 없어서 자신감이 없는 사람은 작은 성과에 만족하여
자신에게 더 큰 잠재력을 발휘할 기회를 주지 않는다.
그러니 어떻게 자아실현을 논할 수 있겠는가?
'야심'을 억누르지 마라!
“The fact is, I’m not on good terms with Debbie.
I run into her once in a while on campus, but we
seldom exchange greetings.”
(대학) 켐퍼스에서 가끔 그녀와 마주치지만,
우리는 서로 거의 인사를 나누지 않아요."
(인사를 나누는 경우는 아주 드물어요)
** The fact is (that)~, 사실은 ….이다.
The fact is, ~ (회화에서는 that을 생략하는 경우가 많다)
- The fact is, he knew nothing about it. 사실은, 그는 그것에 대해서 아무것도 몰랐다.
** be on good terms with… (누구누구)하고 좋은 사이이다
be on friendly terms with… (누구누구)하고 친한 사이이다
… be on bad terms with …. (누구누구)하고 나쁜 사이이다
- I am on good terms with all my neighbors.
= I am on friendly terms with all my neighbors.
나는 모든 이웃과 사이가 좋다
** run into…. (사람)과 마주치다
** once in a while 때때로, 가끔
- I like to treat myself to a fancy dinner once in a while.
"가끔은 제가 제 자신에게 고급 저녁식사를 대접하는 걸 좋아해요"
- Once in a while, it's good to take a break from work and relax.
가끔은 일을 쉬고 휴식을 취하는 것도 좋아요
** on campus (대학등의) 켐퍼스에서
** seldom [ se’ldəm ] (부)…하는 경우가 아주 드문. (= rarely )
- He seldom wrote to his mother. 그는 어머니께 편지를 거의 쓰지 않았다. (극히 드물었다).
- You seldom see snow in this region. 이 지방에서는 눈은 거의 볼 수 없다 (극히 드물다)
** exchange (동) (서로)…를 교환하다 ** 목적어는 복수로 한다
- exchange letters (편지를 주고 받다)
- exchange cards (명함을 주고 받다)
** greeting (명) 인사
-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --
베란다에서 잘 익은 딸기
우리가 지난주까지 공부한 that 절은, 타동사 (show, doubt, tell,
recommend, request 등) 의 목적어로 쓰이는 경우,
187: The latest statistics show that......
188: All but a few of them doubted that.....
189: "I can tell from this score that.....
190: I recommended that.....
191: The annual study released Wednesday requested that.....
그리고, that 절이 감정의 형용사 (glad, happry, sad, frustrated 등) 뒤에서 감정의
대상을 나타내는 역할을 하는 경우이었습니다.
나는 기쁘다 -> (뭐가 기뻐) -> 니가 온 것이.
I am glad + that you came.
-> 오늘은, that 절이 be 동사의 뒤에서 보어로 쓰이는 경우입니다.
우리 한국어에서, '실은, 사실은, ..........' 라는 표현을 영어로는,
The fact is that......... 으로 말하는 경우입니다.
이 표현을 문법적인 설명에서는, that 절이 be동사의 뒤에서 보어역할을 한다고 말하는 것이죠.
회화에서는, 이 표현의 경우 that은 보통 생략합니다.
그래서, 우리 한국어 표현, ' 사실은, 그는 그것에 대해서 아무것도 몰랐다'를 영어로 하면,
- The fact is, he knew nothing about it.
자, 다음 예문도 보세요.
The fact is, I didn't study for the exam, so I'm not expecting a good grade.
사실은, 저 시험공부를 하지 않았어요. 그래서, 좋은 점수를 기대하고 있지 않아요.
The fact is,....... 로 표현함을 설명하기 위한 예문인 것입니다.
“The fact is, I’m not on good terms with Debbie.
I run into her once in a while on campus, but we
seldom exchange greetings.”
1. 'Today's English from Tokyo' 3979 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
댓글 없음:
댓글 쓰기