2024년 5월 9일

아침영어, 'accommodate, (요구)를 수용하다, 받아들이다; We would be pleased if you could accommodate our request' - 5/9(목)

 Good morning everyone,


5월 9
일 목일, 아침기온이 11도, 낮 최고기온이 19도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


자, 이제 묻겠다.
'당신은 당신의 운명을 바꿀 용기가 있는가?'
세상에는 완전히 가능한 일도 완전히 불가능한 일도 없다. 처음
부터 그 결과는 아무도 모른다. 하버드대 출신들처럼 우수해지고
싶다면, 그리고 빛나는 성과를 거두고 싶다면 마음속으로 '나는
할 수 있다!'를 여러 번 되뇌라. 할 수 있다는 이러한 믿음으로 
모든 일을 대한다면 성공도 불가능한 일이 아님을 발견할 것
이다. 이것이 바로 자신감의 힘이다!


-- 쑤린이 쓴 '하버드대 인생학 명강의 '어떻게 인생을 살 것인가'' 책에서 --


수요일, 목요일 비지니스 영어 이메일로,  2023/10/26
일부터 새로운 
장면과 주제로 보내드립니다.

비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한
와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한
'코바야시 리사 (Kobayashi Lisa)'가 새 직장에서 활약하는
모습에 관한 내용입니다.


오늘 내용은, 영국 본사의 Daniel 과 Emily 와 함께 뉴질랜드
에서 와인공장을 운영하는
 Oliver 와 Sarah 를 방문, 견학하고
나서, Lisa가 Oliver에게 감사의 마음과, 우선 와인 3000병을
주문하고 싶다는 내용의 메일입니다. 

Subject: Thank you
-----------------------------

Dear Oliver

Thank you for showing us around your winery last week.
We were impressed by the way you see natural wine as a
message and would like to help you to share that message
with the world.

As you mentioned, the first thing we need to do is to work
out how many bottles we need before we can start talking
about specific terms and conditions. For our part, we'd like
to start with around 3,000 bottles. This figure is calculated
based on the demand of our best customers worldwide.
We're confident that we would be able to bring your message
to our valued customers at this scale.

We would be pleased if you could accommodate our request.
In the meantime, Emily thinks we cdould introduce you to
certain investors who may be able to help you scale up
without sacrificing quality.

Many thanks
Lisa

PS: Please give our best wishes to Sarah. We hope to see
her in the not-too-distant future.


< 본문 해석 >

Dear Oliver

지난주에는 와인공장을 안내해 주셔서 감사했습니다. 네츄럴 와인
을 메시지로서 보는 당신의 모습에 감동을 받았습니다. 그 메시지를
세상에 발신하도록 돕겠습니다.

말씀하신대로, 우리가 먼저 해야할 일
은, 구체적인 조건을 얘기하기

전에, 몇병의 와인이 필요한 지를 파악하는 것입니다.
저희로서는, 약 3000병 정도로 시작하고자 합니다. 이 숮자는 세계중의
저희 우수고객의 요구에 근거해서 계산된 것입니다.
이 정도의 규모이면, 우리의 소중한 고객에게 당신의 메시지를 전달
할 수 있다고 확신합니다.

저희의 이 요구를 수용해 주시면 감사하겠습니다. 한편, Emily는
품질의 희생없이도, (당신의 와인공장)의 규모를 확대할 수 있도
록 도와줄 수 있는 어느 투자가를 당신에게 소개할 수 있지않을까
생각하고 있습니다.

Many thanks
Lisa

추신: Sarah상에게 안부전해 주세요. 조만간에 뵐 수 있기를 
바라고 있습니다.

< 중요 표현 >

1. We were impressed by the way you see natural wine as a message.

** 사람 + be impressed by.....,    사람이....에 감동받다.

  - I'm always impressed by the high quality of your products.
      저는 당신 회사제품의 높은 품질에 항상 감동하고 있습니다.

2. This figure is calculated based on the demand of our best customers.

** based on.....,  ....에 근거해서, ....을 바탕으로

   - This movie is based on a novel.
       이 영화는 어느 소설에 바탕한 것이다.

   - The report was based on information provided by UK intelligence.
       이 보고서는 영국의 정보당국으로부터 제공된 정도에 근거한 것이다.

3. We would be pleased if you could accommodate our request.
    
** accommodate, .....을 수용하다. 받아들이다

   - The company could not accommodate the union's demand for a pay raise.
      그 회사는 조합의 급여인상 요구를 받아들일 수 없었다.


 오늘의 표현 


3. We would be pleased if you could accommodate our request.
    
** accommodate, .....을 수용하다. 받아들이다

   - The company could not accommodate the union's demand for a pay raise.
      그 회사는 조합의 급여인상 요구를 받아들일 수 없었다.




Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )



친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
(ytkim5@yahoo.co.kr) 로 '신청합니다/추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다. (무료입니다).


1. 'Today's English from Tokyo' 3964번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.

5. 영어공부, 2024년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기