Good morning everyone,
5월 22일 수요일, 아침기온이 19도, 낮 최고기온이 26도의 도쿄의 아침입니다!
첫발을 떼는 두려움을 이겨내고 한 발 한 발 앞으로 나아가다 보면
자신이 바라던 종착점에 다다르게 된다. 그렇다. 성공의 문은 그저
닫혀 있을 뿐이다. 마음속의 용기를 찾아 당신의 잠재의식이 분명
하고 의미 있는 목표를 인식하게 만들어라. 그리고 용감하게 달려
가 문을 열어젖혀라. 이렇게 하면 자신감의 무한한 잠재력이 발현
되어 당신의 눈앞에 드넓은 새 세상이 찬란하게 열린 것이다. 그
때가 되면 당신도 마음속 깊이 감탄하리라. '아! 성공의 문은 그저
닫혀 있었을 뿐이구나! 라고 말이다.
-- 쑤린이 쓴 '하버드대 인생학 명강의 '어떻게 인생을 살 것인가'' 책에서 --
일부터 새로운 장면과 주제로 보내드립니다.
비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한
와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한
'코바야시 리사 (Kobayashi Lisa)'가 새 직장에서 활약하는
모습에 관한 내용입니다.
-> 오늘 내용은, 영국본사의 Daniel 과 Emily 와 함께 뉴질랜드의
마리오족이 운영하는 와인공장을 방문한 후에, 리사의 회사
WCS가 와인을 구입하기 위한 제안서 초본을 보냈고, 마리오
족 와인회사의 오너 Nikau 가 이 제안서 초본에 대해서 코맨트
하는 답장 이메일을 보낸 내용입니다.
Subject: Thank you
------------------------------
Hi Lisa
Thank you for visiting our winery yesterday.
It was inspiring to see you working so energetically
in the wine industry.
We're very happy to receive a positive offer from WCS.
Many of the recent offers from major trading companies
have been profit-driven, and I feel that a company with a
strong philosophy like yous is a good match for us.
Please allow me to comment on your contract template.
- Payment terms: A letter of credit is not necessary.
- Trade terms: I was wondering if you could cover the freight
and insurance costs. We're just now breaking even, so it would
be very helpful if you could do so.
As for the number of bottles, please wait while we work out
the details.
Regards
Nikau
< 본문 해석 >
Hi Lisa
어제 저희 와이너리를 방문해 주셔서 감사합니다. 와인업계에서
그렇게 열정적으로 일하시는 걸 보니 영감을 받았습니다.
WCS로부터 긍정적인 제안을 받게 되어 매우 기쁩니다. 최근 큰
무역회사들로부터 온 제안들은 이익 중심적이었는데, 리사님 회사
같이 확실한 경영철학을 가진 회사가 저희와 잘 맞습니다.
제안서 템플릿 (초본)에 대해 의견을 말씀드리겠습니다.
- 결제조건: 신용장 (a letter of credit)은 필요없습니다.
- 무역조건: 화물 및 보험 비용을 부담해 주실 수 있는지 궁금합니다.
저희가 지금은 손익분기점 (이익도 손해도 나지 않는 조건) 에 있기
때문에, 이 부분에 대한 지원이 매우 도움이 될 것입니다.
(저희가 공급할 수 있는) 와인병의 수에 대해서는 세부사항을 조율하는
동안 기다려 주시기 바랍니다.
Regards
Nikau
< 중요 표현 >
1. Payment terms: A letter of credit is not necessary.
** A letter of credit (신용장): 신용장은, 수입하는 쪽의 거래은행이 지불을 보장하는 것으로,
수출하는쪽은 안심하고 수출할 수 있는 시스템.
WCS는 신용도가 높으므로, 은행의 지불보증은 필요하지
않다고 Nikau씨가 메일에서 말하는 것.
2. Trade terms: I was wondering if you could cover the freight and insurance costs.
We're just now breaking even, so it would be very helpful if you could do so.
- I was wondering if you could....., 은 매우 정중한 표현.
- breaking even, 은 수지(수입과 지출)가 50/50으로, 적자도 흑자도 아닌 상태를 말하는 것.
오늘의 표현
A letter of credit (신용장): 신용장은, 수입하는 쪽의 거래은행이 지불을 보장하는 것으로,
수출하는쪽은 안심하고 수출할 수 있는 시스템.
WCS는 신용도가 높으므로, 은행의 지불보증은 필요하지
않다고 Nikau씨가 메일에서 말하는 것.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
댓글 없음:
댓글 쓰기