They are in love and wish to marry. (지금부터) / (wish to 가 want to 보다 간절)
I hope to see you again soon. (지금부터) 만나기를
I decided to move to the suburbs. (지금부터) 이사하기를
She decided not to rely on him. (지금부터) 의지안하기로
I promise not to do that again. (지금부터) 다시는 그걸 안하기로
She decided to become an actress. (지금부터) 영화배우가 되기로
I would like to stay here another day. (지금부터) 하루더 머물기를
I want to go now. (지금부터) 가기를
I want to help you. (지금부터) 돕고 싶어
I decided to tell her about the accident. (지금부터) 말하기로
2. 한글의 '의미상의 주어' 와 to부정사의 '의미상의 주어' 는 똑 같나요?
( 'to부정사' 가 타동사의 목적어로 쓰일때, 바로 앞에 '의미상의주어'만 넣으면 되요! )
답 : 예, 똑 같아요. 보세요
한글에서 '이미상의 주어' / 영어에서 '의미상의 주어' 비교
나는 가기를 원해요 / I want 'to go'
나는 (당신이) 가기를 원해요 / I want '(you) to go'
나는 여기에 하루 더 머무르기를 원해요 / I want 'to stay here another day'
나는 '(당신이) 여기에 하루 더 머무르를' 원해요 / I want '(you) to stay here another day'
당신은 뭐 하고 싶어요? / What do you want 'to do'?
당신은 '(내가) 뭐하기를' 원해요? / What do you want '(me) to do'?
나는 그것을 당장 하고 싶어요 / I want to do it at once
나는 (당신이) 그것을 당장 하기를 바래요 / I want (you) to do it at once
나는 행복하고 싶어요 / I want to be happy
나는 (당신이) 행복하기를 바래요 / I want (you) to be happy
도와주실래요? / Do you want 'to help me'?
(내가) 도와드릴까요? / Do you want 'me to help you'?
설명 :
1. 모든 동사는 '주어'가 필요하듯이, to부정사도 원래 동사이므로, to부정사 자신의
주어를 가질 수 있어요. 위 예문에서 알수 있듯이, '문장의 주어'와 'to부정사의 주어'가
다를때, to부정사앞에 바로 주어(보통, 사람이름, 목적격 인칭대명사)를 쓰시면 되요.
2. 이건 한글에서도 마찬가지에요. 위 예문에서 처럼, 한글에서도 문장의 주어와 to부정사의
주어가 다를때는 다른 주어를 그냥 갖다 쓰잖아요.
3. 영어문법에서는 이때의 '의미사의 주어'는 '목적어'라 하고, 이때의 to부정사는
'목적격 보어' 라고 해서, 이 문장을 5형식 문장이라고 합니다.
4. 여기서는, 타동사의 목적어로 to부정사가 쓰일때의 to부정사의 '의미상의 주어'를 말하고
있습니다.
참고 ; it is...for 의미상의 주어 to do... 에서의 '의미상의 주어'에 대해서는 나중에 공부
댓글 없음:
댓글 쓰기