Good morning everyone,
9월 2일 수요일 아침기온이 25도 낮 최고기온이 32도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
Today's English expression
( 영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 동사 + 전치사, 동사 explain.... )
-> 여러분, 우리가 동사 explain 를 사용할 때, ....(사람)에게....을/를...설명하다 라고 할때,
...사람에게는 꼭 전치사 to를 써서 to + 사람 이라고 한다는 것을 그저께, 어제 공부했죠
...사람에게는 꼭 전치사 to를 써서 to + 사람 이라고 한다는 것을 그저께, 어제 공부했죠
(누구누구) 에게 ....을/를 설명하다.
Can you explain this question to me?
이 질문(문제)을 나에게 설명해 주실래요?
Can you explain this word to me?
이 단어를 제게 설명해 주실래요?
I explained the process to him.
나는 그 과정을 그에게 설명했다.
I explained to her why I was late.
내가 왜 지각했는지를 그녀에게 설명했다.
Can you explain to me why you were late?
왜 지각했는지 나한테 설명해 줄래요?
다음 내용도 참고하세요!!
자, 실제 단문을 통해서 이 동사 explain 이 그렇게 사용되고 있음을 확인해 봅시다.
그 사회학 강사는, 생활양식이 장소에 따라서 다른 것과
마찬가지로, 생각하는 방식도 문화에 따라서 다르다는 것
을, 우리들에게 설명했다.
The sociology lecturer explained to us that ways of
thinking differ from culture to culture in the same way
that ways of living vary from place to place.
[단어]
** sociology ; (명) 사회학
** lecturer ; (명) 강사
** way of thinking ; 생각하는 방식
** differ ; (동) 다르다, different (형) 다른
** differ from....to.....; ....따라서 다르다
** culture ; (명) 문화
** vary ; (동) 다르다 (= differ)
** vary from.....to.....; ...에 따라서 다르다
-> 위 단문에서 동사 explain 의 목적어는 that 절 (주어 + 동사) 이죠,
즉, that ways of thinking differ from .......
그리고, 그 앞에서 우리에게,,,,설명하다 라고 하는 to us 가 들어가 있는 것이죠.
...(사람)에게...을/를 설명하다 라고 할 때, 꼭 to + 사람 으로 한다는 것, 확인하셨죠.
Can you explain to us how you solved the problem?
그 문제 어떻게 해결했는지 우리에게 설명해 줄래요?
I explained to her what was the matter.
나는 그녀에게 무엇이 문제인지 설명했다.
오늘의 표현
The sociology lecturer explained to us that ways of
thinking differ from culture to culture in the same way
that ways of living vary from place to place.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
친구에게 추천하기/본인 신청하기!
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
1. 'Today's English from Tokyo' 3022 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2020년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기