2022년 5월 11일

아침영어, '그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다' - 5/11(수)

 Good morning everyone,

5월 11일 수일, 아침기온이 13도, 낮 최고기온이 24도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!



- 여러분, 제작년 (2020년) 10월6일 이전까지는 아침영어를
문법중심으로 구성해서 보내드렸고, 작년 (2021년) 10월 6일
부터는 기초회화영어 (월,화), 
비지니스 이메일 영어 (수,목),
그리고 현대 시사영어 (금)
로 구성해서 보내드리고 있습니다.


오늘부터는, 수요일/목요일 아침영어는, 새로운 내용으로
비지니스 이메일 영어로 구성해서 보내드리겠습니다.

비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
합동으로 자동차 생산공장을 건설하는 장면으로, 이 새로운
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.

오늘 내용은, 일본측의 프로젝트 리더 Kana씨가 미국측의
Henry 에게 첫인사 메일을 보내면서 자기소개와 함께 지금
부터 같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대하며, 조만간에
온라인 회의를 하자고 하는 내용입니다.

이메일 내용의 포인트;
1. 최근에 프로젝트 (Project S)의 일본측 리더로 임명되었음.
2. 미국측 리더인 당신에게 
첫인사를 드립니다. 
3. 경력으로는, 최근까지 조달부에 있었고, 그 전에는 아시아
   지역 
마케팅 러더로 3년간 일했음.
4. 합병후 이렇게 큰 프로젝트를 맡게 되서, 최선을 다할 생각이며,
    같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대합니다.
5. 조만간에 (온라인 회의로) 얘기할 수 있으면 기쁘겠습니다.


Subject: Greetings from Miyata Kana, Tokyo

Dear Mr Jones,

Hello, I'm Miyata Kana from Iroha-Romano Motor Corp,
in Tokyo.

I have recently been appoited as the leader of the Japanese
side of Project S. As you are going to be my counterpart,
I just wanted to say hello.

As for my background at IMC, I've recently been in 
procurement, and prior to that, I spent three years as 
head of Asia marketing.

I'm very excited to be involved in such a big merger project,
and I look forward to working with you and your team.

I would be delighted to have the opportunity to speak with you
soon.


Regards,
Kana
---------------------


-> recently  최근에, 즉, 합병후에
-> counterpart, 회사내나 거래처에서 나와 같은 위치에 있는 상대
-> As for....., ...에 관해서는, 
                       문장앞에 두어서, 뭐에 대해서 말하는 지 상대가 알
                       수 있게 하는 효과가 있는 표현
-> prior to that....., 그 전에는, 
                        prior to the beginning,   시작하기 전에
-> I'm very excited to be......   ....로 흥분되다, 들뜨다.
                       여기서는, 새로운 프로젝트를 맡아서 들뜬 기분인데, 
                        열심히 할 생각이라는 의욕을 표현하고 있음
-> would be delighted to do.....  ...할 수 있으면 기쁘겠습니다. 의 공손한 표현


< 본문 내용 해석>

Dear Mr Jones,

안녕하세요, 도쿄에 있는 Iroha-Romano Motor Corp 의
Miyata Kana 입니다.

최근에 프로젝트 S 의 일본측 리더로 임명되었고, 당신이
미국측 상대이므로, 인사드립니다.

제 경력에 대해서 말씀드리면, 저는 최근까지 조달부에
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.

이렇게 큰 합병 프로젝트를 맡게 되어, 최선을 다할 생각이며,
당신과 당신팀과 함께 일할 수 있기를 기대합니다.

조만간에 같이 (온라인 회의로) 얘기할 기회가 있으면 기쁘겠습니다.

Regards,
kana



  오늘의 표현 



제 경력에 대해서 말씀드리면, 저는 최근까지 조달부에
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.


As for my background at IMC, I've recently been in 
procurement, and prior to that, I spent three years as 
head of Asia marketing.




Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!


1. 'Today's English from Tokyo' 3421번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : www.canspeak.net

5. 영어공부, 2022년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기