Good morning everyone,
5월 11일 수요일, 아침기온이 13도, 낮 최고기온이 24도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
- 여러분, 제작년 (2020년) 10월6일 이전까지는 아침영어를
문법중심으로 구성해서 보내드렸고, 작년 (2021년) 10월 6일
부터는 기초회화영어 (월,화), 비지니스 이메일 영어 (수,목),
그리고 현대 시사영어 (금)로 구성해서 보내드리고 있습니다.
문법중심으로 구성해서 보내드렸고, 작년 (2021년) 10월 6일
부터는 기초회화영어 (월,화), 비지니스 이메일 영어 (수,목),
그리고 현대 시사영어 (금)로 구성해서 보내드리고 있습니다.
오늘부터는, 수요일/목요일 아침영어는, 새로운 내용으로
비지니스 이메일 영어로 구성해서 보내드리겠습니다.
비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
비지니스 이메일 영어로 구성해서 보내드리겠습니다.
비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
합동으로 자동차 생산공장을 건설하는 장면으로, 이 새로운
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.
오늘 내용은, 일본측의 프로젝트 리더 Kana씨가 미국측의
Henry 에게 첫인사 메일을 보내면서 자기소개와 함께 지금
부터 같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대하며, 조만간에
온라인 회의를 하자고 하는 내용입니다.
이메일 내용의 포인트;
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.
오늘 내용은, 일본측의 프로젝트 리더 Kana씨가 미국측의
Henry 에게 첫인사 메일을 보내면서 자기소개와 함께 지금
부터 같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대하며, 조만간에
온라인 회의를 하자고 하는 내용입니다.
이메일 내용의 포인트;
1. 최근에 프로젝트 (Project S)의 일본측 리더로 임명되었음.
2. 미국측 리더인 당신에게 첫인사를 드립니다.
2. 미국측 리더인 당신에게 첫인사를 드립니다.
3. 경력으로는, 최근까지 조달부에 있었고, 그 전에는 아시아
지역 마케팅 러더로 3년간 일했음.
4. 합병후 이렇게 큰 프로젝트를 맡게 되서, 최선을 다할 생각이며,
같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대합니다.
5. 조만간에 (온라인 회의로) 얘기할 수 있으면 기쁘겠습니다.
Subject: Greetings from Miyata Kana, Tokyo
지역 마케팅 러더로 3년간 일했음.
4. 합병후 이렇게 큰 프로젝트를 맡게 되서, 최선을 다할 생각이며,
같이 협력해서 일 할 수 있기를 기대합니다.
5. 조만간에 (온라인 회의로) 얘기할 수 있으면 기쁘겠습니다.
Subject: Greetings from Miyata Kana, Tokyo
Dear Mr Jones,
Hello, I'm Miyata Kana from Iroha-Romano Motor Corp,
in Tokyo.
I have recently been appoited as the leader of the Japanese
side of Project S. As you are going to be my counterpart,
I just wanted to say hello.
As for my background at IMC, I've recently been in
procurement, and prior to that, I spent three years as
head of Asia marketing.
I'm very excited to be involved in such a big merger project,
and I look forward to working with you and your team.
I would be delighted to have the opportunity to speak with you
soon.
Regards,
Kana
---------------------
-> recently 최근에, 즉, 합병후에
-> counterpart, 회사내나 거래처에서 나와 같은 위치에 있는 상대
-> As for....., ...에 관해서는,
문장앞에 두어서, 뭐에 대해서 말하는 지 상대가 알
수 있게 하는 효과가 있는 표현
-> prior to that....., 그 전에는,
prior to the beginning, 시작하기 전에
-> I'm very excited to be...... ....로 흥분되다, 들뜨다.
여기서는, 새로운 프로젝트를 맡아서 들뜬 기분인데,
열심히 할 생각이라는 의욕을 표현하고 있음
-> would be delighted to do..... ...할 수 있으면 기쁘겠습니다. 의 공손한 표현
< 본문 내용 해석>
Dear Mr Jones,
안녕하세요, 도쿄에 있는 Iroha-Romano Motor Corp 의
Miyata Kana 입니다.
최근에 프로젝트 S 의 일본측 리더로 임명되었고, 당신이
미국측 상대이므로, 인사드립니다.
제 경력에 대해서 말씀드리면, 저는 최근까지 조달부에
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.
이렇게 큰 합병 프로젝트를 맡게 되어, 최선을 다할 생각이며,
prior to the beginning, 시작하기 전에
-> I'm very excited to be...... ....로 흥분되다, 들뜨다.
여기서는, 새로운 프로젝트를 맡아서 들뜬 기분인데,
열심히 할 생각이라는 의욕을 표현하고 있음
-> would be delighted to do..... ...할 수 있으면 기쁘겠습니다. 의 공손한 표현
< 본문 내용 해석>
Dear Mr Jones,
안녕하세요, 도쿄에 있는 Iroha-Romano Motor Corp 의
Miyata Kana 입니다.
최근에 프로젝트 S 의 일본측 리더로 임명되었고, 당신이
미국측 상대이므로, 인사드립니다.
제 경력에 대해서 말씀드리면, 저는 최근까지 조달부에
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.
이렇게 큰 합병 프로젝트를 맡게 되어, 최선을 다할 생각이며,
당신과 당신팀과 함께 일할 수 있기를 기대합니다.
조만간에 같이 (온라인 회의로) 얘기할 기회가 있으면 기쁘겠습니다.
조만간에 같이 (온라인 회의로) 얘기할 기회가 있으면 기쁘겠습니다.
Regards,
kana
kana
오늘의 표현
제 경력에 대해서 말씀드리면, 저는 최근까지 조달부에
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.
있었고, 그 전에는 3년간 아시아 마케팅 리더로 근무했습니다.
As for my background at IMC, I've recently been in
procurement, and prior to that, I spent three years as
head of Asia marketing.
procurement, and prior to that, I spent three years as
head of Asia marketing.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
친구에게 추천하기/본인 신청하기!
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : www.canspeak.net
5. 영어공부, 2022년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기