Good morning everyone,
boy, chasing a ball, ran out in front of a speeding
dump truck and came close to being run over.
한 소년이, 공을 쫓아나오면서, 빠른 속도로
달리는 덤프트럭 앞으로 달려나와, 하마터면
치일뻔 했을 때, 나는 나도 모르게 '위험해!'
라고 소리를 쳤다.
** Look out! ‘조심해!’, ‘위험해!” (= Watch out!)
** cry out (동) 큰소리로 외치다
** in spite of oneself (부) 자기로 모르게, 위 예문에서는, in spite of myself 나도 모르게,
- He fell asleep, in spite of himself. 그는 자기도 모르게 잠이 들었다.
- I laughed in spite of myself. 나는 나도 모르게 웃었다
참고로, in spite of something 은, ….에도 불구하고
- In spite of his age, he still leads an active life.
그는 그 연령에도 불구하고, 아직도 활발한 생활을 한다
- I love him in spite of the fact that he is lazy. 그는 게으른데도 불구하고 하는 그를 사랑한다.
** chase (동) 뒤쫓다, 추적하다
- chase a thief 도둑을 뒤쫓다
- He is working hard chasing his dream. 그는 그의 꿈을 쫓아서 열심히 일하고 있다.
- Police chased the suspect along Main Street. 경찰은 큰도로에서 용의자를 뒤쫓았다.
** in front of (전) …에 앞쪽에,
- A tree stood in front of the house. 그 집앞에 한그루의 나무가 서 있다.
- She often spends hours in front of a computer. 그녀는 자주 컴퓨터앞에서 몇시간을 보낸다
- The bus stopped in front of the station. 버스가 역앞에 멈췄다.
** speed (동) 속도를 내서 달리다, 속도위반을 하다. (명) 속도, 스피드
** dump truck (명) 덤프트럭
** come close to doing (동) 하마터면 …할 뻔하다. (여기서 to는 전치사로, 뒤에 동명사를 취한다.)
- I came close to running over the cat. 나는 하마터면 그 고양이를 칠 뻔 했다.
- I came close to crashing the car. 나는 하마터면 그 차를 충돌할 뻔 했다.
** run….over (동) (차가) (사람이나 동물)를 치다
- The truck ran over the child. 그 트럭이 그 아이를 치었다.
** be run over (동) 사람이 차에 치이다 (수동태)
- The dog had been run over by a car. 그 개를 차에 치이었다.
-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --
-> 위 영어표현은, 일본의 Linkage Club에서 출판된 영어교제
이 예문은, 작년부터 제가 제 팀원인 '요시자와'상에게 영어를 가르
치면서, '분사구문'에 대해서 설명한 예문입니다.
우리 지지난부터 '분사구문'이라는 것에 대해서 공부하기 시작했습니다.
지난주에는, 다음 내용을 설명드렸죠.
분사구문이란,
그가 나를 보았을 때, 그는 달아났다.
-> Seeing me, he ran away. 나를 보자, 그는 도망갔다.
1번 문장에서, 앞문장과 뒤 문장의 주어가 he 로 같죠. 그래서, 같은 주어가 두 번 반복되니까
생략. 그리고, 접속사 when 은 생략해도 의미는 통하니까 생략.
그리고, 동사 saw 를 seeing (현재분사) 로 해서 문장을 간략화 시킨 것이 분사구문이다.
다음 문장에서도, 반복되는 주어 'he'를 생략하고, 접속사 when 도 생략하고, 동사
saw 를 현재분사 형태인 seeing 으로 바꿔서, 문장을 간략해서 표현한 것이죠.
When he saw a police officer, he quickly shut and locked the door.
그는 경찰관을 보았을 때, 그는 빨리 문을 닫고, 열쇠로 잠겄다.
--> Seeing a police officer, he quickly shut and locked the door.
경찰을 보자, 그는 빨리 문을 닫고 열쇠로 잠겄다.
-> 오늘은, 분사구문에서, 현재분사가 문장의 앞에 오는 경우, 뒤에 오는 경우,
그리고, 오늘 예문에서 처럼, 중간에 오는 경우에 대해서 이해합시다.
1. 문장의 앞에 온 경우
Seeing me, he ran away. 나를 보자, 그는 도망갔다.
지난주 금요아침영어에서 다룬 다음 예문에서도,
현재분사가 앞문장에 온 경우이죠.
Leaving their children behind by themselves, they
traveled on foot to the Mediterranean coast and
headed by sea for their native land.
2. 문장의 뒤에 온 경우
He went abroad for graduate study, leaving his family behind in Japan.
그는 가족을 일본에 놓아둔 채, 대학원 공부
3. 오늘 예문 (본문)에서 처럼, 문장의 중간에 오는 경우도 있습니다.
분사구문임을 설명하고 있는 예문인 것입니다.
“Look out!” I cried out in spite of myself when a
boy, chasing a ball, ran out in front of a speeding
dump truck and came close to being run over.
정말 열심히 공부하고 있습니다.
같이 공부한 각 예문의 단어와 본문을 10번씩 노트에 직접 손으로
쓰고 있음을 제게 보여주면서, 저의 설명 한마디 한마디를 놓치지
그리고, 이제 좀 영어의 단어와 문법을 어떻게 공부하면 되는지
감이 잡혀서 문법정리 노트와 단어장을 꼼꼼히 만들기 시작했습니다.
올 년말까지 요시자와상이 기술적인 실력뿐만 아니라, 영어도 잘하는
1. 'Today's English from Tokyo' 3809 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
댓글 없음:
댓글 쓰기