2024년 3월 13일

아침영어, 'make sense, 이해가 가다, 이치에 맞다, 의미가 통하다' - 3/13(수)

 Good morning everyone,


3월 13
일 수일, 아침기온이 6도, 낮 최고기온이 13도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


태어난 지 19개월 되던 때 열병을 앓아 시력과 청력을 잃은
헬렌 켈러는 그렇게 일생을 소리 없는 어둠 속에서 지냈다.
그러나 헤렌 켈러는 쉽게 포기하는 사람이 아니었다. 그녀
는 빛을 갈망했다. 그렇기에 얼마 후, 그녀는 다른 감각기관
을 이용해 세상을 알아가기 시작했다. 
그녀는 자신이 배운 글자나 문장을 정확하게 읽을 수 있을
때까지 연습에 연습을 거듭했다. 이렇게 일반인을 뛰어넘는
의지와 지칠 줄 모르는 노력으로 결국 그녀는 책을 읽고 말
하는 법을 깨우쳤고 우수한 성적으로 당당히 하버드대에
입학했다.

-- 쑤린이 쓴 '하버드대 인생학 명강의 '어떻게 인생을 살 것인가'' 책에서 --


수요일, 목요일 비지니스 영어 이메일로,  2023/10/26
일부터 새로운 
장면과 주제로 보내드립니다.

비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한
와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한
'코바야시 리사 (Kobayashi Lisa)'가 새 직장에서 활약하는
모습에 관한 내용입니다.


지난주 목요일까지의 내용은, 영국출장에서 돌아온
Lisa에게 본사의 Daniel이 메일을 보내서, 영굴 출장
중에 같이 얘기했듯이, 유럽에서 일본산 와인을 판매
하는 것을 추진하기로 했으니 일본산 와인을 추천해
달라는 내용이었습니다.

-> 오늘 내용은 이 Daniel의 메일에 대한 Lisa의 답장
입니다.


Re: Subject: Japanese wines for European clients
---------------------------------------------------------------

Hi Daniel,

Thank you for showing me around during my London visit.

I'm pleased to hear that you decided to go ahead with it.
I think the idea of offering Japanese wines that go with
Japanese food makes complete sense.
I'll discuss with Ron and the Tokyo team regarding our
recommendations.

I look forward to the day Japanese wines will be displayed
in the wine shop at HQ.

Regards,
Lisa



< 본문 해석 >

Hi Daniel


런던에 출장중에 여러 곳을 안내해 주신 것 감사합니다.

본건을 추친하기로 결정하셨다는 것을 듣고 정말 기쁩니다.
일본 음식과 어울리는 일본 와인을 (유럽에서) 제공(판매) 한다
는 아이디어는 정말 공감합니다.
저희의 추천와인에 관해서는 Ron 과 도쿄팀과 상의하겠습니다.

본사 와인숍에 일본산 와인이 진열되는 날을 기대해 봅니다.


Regards

Lisa


< 중요 표현 >

1. 
  go with Japanese food makes complete sense.

** make sense,  이해가 가다, 이치에 맞다, 의미가 통하다
                           보통, make [complete/perfect/no/good] sense, 같이 중간에 형용사를 삽입해서 표현

   - Since Bill loves surfing, It makes perfect sense for him to retire in Hawaii.
       Bill은 서핑을 좋아하므로, 그가 은퇴해서 하와이에 사는 것은 충분히 이해가 간다.

   - Improving existing facilities makes economic sense.
       기존의 설비를 개량한다는 것은 경제적으로 이치에 맞다.


2.  I'll discuss with Ron and the Tokyo team regarding our recommendations.

  ** regarding (전)....에 관하여 (= with regard to.....)

   - She spoke to him regarding her future.
      그녀는 그에게 그녀의 장래에 관해서 말했다.


 오늘의 표현 

* make sense,  이해가 가다, 이치에 맞다, 의미가 통하다
                           보통, make [complete/perfect/no/good] sense, 같이 중간에 형용사를 삽입해서 표현




Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )



친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
(ytkim5@yahoo.co.kr) 로 '신청합니다/추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다. (무료입니다).


1. 'Today's English from Tokyo' 3927번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.

5. 영어공부, 2024년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기