2009년 4월 16일

09/Apr/16/Thu Today's English ( 미 오바마대통령 취임연설문중에서 - 3/4 )

Good morning all,
 
[ 여러분, 이번주 화요일(4/14)부터, 금요일(4/17)까지 급한 출장입니다,
이 4일간, 올 1월달에 제가 보낸 '오바마씨 취임연설문중에서' 4회분을
재 발송해 드리겠습니다. 오바마씨 연설문 번역에 도전해 보세요 ]

' Yes, You can '
 
[ 다음주 월요일(4/20)부터 다시 'to부정사'를 설명해 드리겠습니다 ]
 
[ 그럼, 다녀오겠습니다 ]
 
***********  영어는 21C 필수!  *************
           어떻게 준비하고 있는가 현재를!
           어떻게 준비하고 있는가 미래를!
****** Are you ready for the world outside? ******
 
" 아침30분의 작은 습관의 실천이 인생의 기적을 만듭니다 "
       " 부단한 노력위에서 인생의기적의 꽃이 핀데요 " 
 
날씨정보 in Tokyo : TBC ( To be continued )
날씨정보 in Seoul : TBC ( To be continued )
 
[ 아름답고 쉬운 팝송영어로, 유창한 영어회화를! ]

- Torn between two lovers - sung by Mary MacGregor 
 
( 미안해요, 또 한 남자를 사랑하고 있어요 ) (5/8 )

You must not think you failed me,
just because there is someone else.
You were the first real love I ever had and
all the things I ever said,
I swear they still are true.
......
 
단지 누군가 다른 사람이 있다는 이유만으로, 나와의 사랑이
실패라고 생각하지 말아요.
당신이야 말로 나에게 있어 진정한 첫 사랑이에요.
내가 지금까지 한 말들, 그 모든것은 여전히 진심임을
맹세합니다.
 
Here is Today's English
 
Seq 121 : (09/Jan/23/Fri) ' 미 오바마대통령 취임연설문 중에서' - part 3/4
 
( Seq 65 ) : In the Obama's inauguration speech ( 오바마씨 취임스피치중에서 )
 
--- 새시대에의 책임 ---
" Our challenges may be new. The instruments with which we meet them may be new..
But those values upon which our success depends - honesty and hard work, courage and
fair play, tolerance and curiosity, loyalty and patriotism - thsee things are old. These things
are true. They have been the quiet force of progress throughout our history.
What is demanded then is a return to these truths. What is required of us now is a new era
of responsibility - a recognition, on the part of every American, that we have duties to ourselves,
our nation, and the world, duties that we do not grudgingly accept but rather seize gladly, firm
in the knowledge that there is nothing so satisfying to the spirit, so defining of our character,
than giving our all to a difficult task."
 
Words,Phrases & Patterns
> may ; (조동사) 보통 may be 의 형태로 쓰여서 ...일지도 모른다.
> instrument ; 도구, 수간, 악기. 여기서는 경제난제등을 해결할 수단들
> value ; 가지, 가치관
> depend on[upon]...; ..에 달려있다.
> honesty ; 근면
> courage ; 용기
> tolerance ; 포용   
> curiosity ; 호기심
> loyalty ; 충성심
> patriotism ; 애국심
> truth ; 진리
> era ; 시대
> recognition ; 인식
> grudgingly ; 억지로, (싫은일을) 마지못해
> seize ; 잡다, 손으로 쥐다
> define ; 한정하다, 규정짖다
> character ; 특징
 
오늘은 오바마씨 취임연설문에서 "새시대에의 책임"에 대한 부분을 소개하겠습니다.
 
" 우리의 시련은 새로운 것일 수도 있습니다. 시련을 극복해낼 수단도 새로운 것일 수
도 있습니다. 그러나, 우리가 성공할지 못할지는 근면, 성실, 용기, 페어플레이, 포용,
호기심, 충성심, 그리고 애국심등의 가치관에 달려있습니다. 이것들은 오래된 것이지만,
진리입니다. 이런 가치관들이 역사를 진보시켜온 조용한 힘이었습니다.
지금 요구되는것은 이러한 진리로 돌아가는것입니다. 지금 우리에게 요구되는것은
새시대에의 책임입니다.- 미국 국민 한사람 한사람이 우리 자신과, 우리 나라와,
전세계에 대한 의무가 있음을 인식하는것이고, 이러한 의무를 마지못해 받아들이기
보다는 오히려 기꺼이 받아들이고, 우리의 특징을 일정범위에 한정시킬것은
없음을 분명히 알고 우리의 모든것을 어려운 과제에 몰두시키는 그런 책임입니다." 
 
우리말로;
" 우리의 도전은 새로운 것일 수도 있습니다" 를 영어로 말하면?
( ...일지도 모른다 ; may be...... 를 써보세요~! )
 
예를들어;

(a) Our challenges may be new.
Have a great day today!
 
오른손은 '의수'라고 말했다. '의수'라는 말이 떨어지자 바로 그
자리에 있던 면접위원 예닐곱 명의 눈이 내 오른손으로 쏠렸다.
나는 그 시선이 엄청나게 따가워 빨리 일어나고 싶은 생각밖에
들이 않았다. 상처받은 자존심, 굴욕감은 물론이고 이런 설움을
살아있는 동안 계속 당해야한다고 생각하니까 끔찍하기까지 했다.
 
--- 현 KTF 부사장 조 서환의 << 모티베이터 >> 중에서 ---
 

Year 2009 -  No challenge, No chance.

Year 2009 -  No pain, No gain.

 

1.... 토요일 저녁 18:00 - 21:00 English Study Group

토요일 저녁 18:00 - 21:00에 신오쿠보에서 하는 English Study Group

에 참가하세요. 더 자세히 배우수 있습니다.


2. Today's English 한글판 과 일본어판

Today's English는 매일 아침 한국어 와 일본어로 작성되어

보내지고 있습니다. 양쪽 다 필요한신 분은 연락주세요.

 

3. 다음 블로그에서 지난호 모두 보기 (작년분도 다 있어요!)

한글판 : http://tek.canspeak.net

일본어판 : http://tej.canspeak.net

 

4. 오늘 이 메일을 친구에게

영어공부를 더 열심히 해야하는 친구에게 소개해 주세요.

친구메일을 제게 알려주시면, 매일 아침 보내드립니다.

 

5. 질문있으시면, 아래 메일로

If you have any questions, don't hesitate to contact me:

email (한국어,영어) ; ytkim5@yahoo.co.kr

email (일본어) ; ytkim56@yahoo.co.jp

email (중국어) ; ytkim55555@yahoo.com.cn



180° 달라진 야후! 메일
두둥! 새로운 야후! 메일에서는 메시지를 여기저기 끌어다 놓을 수 있답니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기