2013년 6월 5일

'편지를 우체통에 넣다'를 영어로 하면? - 6/5(수)

Good morning everyone,
 
6월 05일 일, 아침기온이 20도, 낮 최고기온이 27도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

A sound mind in a sound body.

건전한 육체에 건전한 정신이 깃든다. (영어 속담)

.........
.........
.........
5월 25일 토요일 아침 9.68 km
5월 26일 일요일 아침 11.55 km
6월 01일 토요일 아침 12.81 km
6월 02일 일요일 아침 12.54 km
6월 08일 토요일 아침 목표 14 km

매주 뛰면서 생각하는 문장입니다. A sound mind in a sound body.

Today's English expression
( 기초영어 - (편지나 소포를 우편으로 부치다 )
 
편지를 우체통에 넣다. :  put a letter into a mailbox/postbox

-> 여러분, 저는 일본에서 뭔가 특별히 맛있는 과자나 영양갱등이 있으면 한국의 부모님께
    자주 보내드립니다. 회사앞의 우체국에 가서 보내죠. 서류를 보낼때도 꼭 우체국에 가서
    보냅니다. 회사근처에 우체국 ( post office )도 있고, 또 우체통 ( postbox / mailbox )도
    있어서, 소포나 선물을 보낼 때는 DHL이나 Fedax 등을 쓰기 보다는, 우체국에서 우편으로
    보냅니다. 편지를 보낼 때도, 간단히 우체통에 넣어서 보내죠. 우리가 보통 편지를 보낼 때,
    편지를 근처 우체통에 넣죠. 이렇게, '편지를 우체통에 넣다'를 영어로, put a letter into
   a mailbox / postbox 라고 하시면 되는데, '우체통'이라고 할 때, 미국영어에서는 mailbox
    라고 하고, 영국 영어에서는 postbox 라고 합니다. 이렇게 우체통에 넣으면, 이 편지가 우체국
   을 통해서 부모님께 배달되죠. 오늘 여러분과 공부하고 싶은 표현은, 편지나 소포를 보내는
   데, '우체국을 통해서 보내다/우편으로 보내다'의 뜻을 나타내는 동사 mail 과 동사 post 입니다.
   편지를 보내는 데, DHL이나, Fedax 등의 수단이 아니라, '우체국을 통해서 보내다' 
   ( send through the post office ), 편지를 우체국의 우편으로 보내다 ( send a letter by mail )
   를 한 단어로 나타내는 동사가 mail 하고 post 입니다. 동사 mail 은 '우편으로 보내다'의 뜻이고,
   미국영어에서 씁니다. 동사 post 도 '우편으로 보내다'의 뜻인데, 영국영어에서 씁니다. 그래서,
   '우체통'를 미국에서는, mailbox라고 하고, 영국에서는 postbox 라고 하는 것이죠.
   다음 문장은 무슨 뜻이 될까요?

   Where can I mail this letter? 
   
  '이 편지를 어디서 보낼 수 있어요?' 뜻이 되겠죠. 그런데, 동사 mail '우편으로 보내다'를 쓰고
   있으니까, 우체통이 어디있습니까?우체국이 어디에 있습니까?의 뜻이 되는 것이죠.
   다음 표현은 무슨 뜻이 될까요?

   I forgot to mail this letter yesterday. 

   아, 이 편지 (우체통에 넣어서, 혹은, 우체국에 가서) 어제 우편으로 보내는 것을 까먹었다.

   다음 문장은 무슨 뜻이 될까요?

  Could you mail this letter on your way back home? 

  집에 돌아가는 길에, 이 편지를 우편으로 보내줄래요? (우체통에 넣어서)

-> 오늘 표현의 포인트는;

 ** mail a letter      ; 편지를 우편으로 보내다 (미국영어)
      mail a parcel   ; 소포를 우편으로 보내다
      post a letter     ; 편지를 우편으로 보내다 (영국영어)
      post a parcel  ; 소포를 우편으로 보내다

다음 예문도 참고하세요!

A : Do you want to go out for lunch with us?
B : Sure, but I have to mail this letter on the way. Is that okay?
A : No problem.

A : 우리와 함께 점심먹으러 갈래요?
B : 예, 좋아요. 그런데, 중간에 이 편지 우편으로 보내야 돼요. 괜찮아요?
A : 괜찮아요.

< 이 표현도 외우세요 >
 
-> I need to buy some stamps and mail this letter 

  우표를 사서, 이 편지를 보내야 돼요.
 
오늘 아침에, 꼭 큰소리로 10번 말하고, 써 보세요 >  
 
1. 편지를 우체통에 넣다.
 
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기! johnny5@canspeak.net 로 '추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1174번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 신청하실 분은, '신청합니다' 라고, johnny5@canspeak.net 로 메일 주시면 됩니다.(무료입니다)!
3. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.

5. 영어공부, 2013년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기