Good morning everyone,
2월 13일 화요일 아침기온이 -1도 낮 최고기온이 9도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
I thought that we were fine.
-- Pink & Nate Ruess 가 부른 Just give me a reason 가사에서 --
해외에 게신 아침영어 독자님들을 생각해서 특별판으로 보내드리겠습니다.
-> 오늘의 아침영어,
깊은 생각에 잠겨, 선장은 (혼자서) 중얼거렸다. " 설사 우리가
식량을 절약한다 해도, 식량은 우리의 생존을 기껏해야 2주정도
지탱해 줄 량밖에 안 되"
Deep in thought, the captain murmured, " Even if we
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
[단어]
** (be) deep in thought ; 깊이 생각에 잠기다
** captain ; (명) 선장
** murmur ; .. 혼자서 중얼거리다.
** conserve ; ...를 절약하다, ...를 보전하다.
** sufficient ; (형) 충분한
be sufficient of......; ...하기에 충분하다 ( = be enough to do....)
** sustain ; (동) ....(의 생존, 존속)을 유지하다, 지탱하다
** at (the) most ; 많아야, 기껏해야
-> 여러분, 위 단문에서, 우리가 어제 공부한 영어의 even if...... 가 보이시죠.
우리 한국어로, ' 가령,설사 .(심지어) ...한다해도,....' 라는 말을 영어에서는,
우리 한국어로, ' 가령,설사 .(심지어) ...한다해도,....' 라는 말을 영어에서는,
even if......를 써서 표현함을 우리 지난주와 어제 공부했습니다.
이, even if,.....를 더 잘 이해하기 위해서, if......와 비교해서 공부했습니다.
이, even if,.....를 더 잘 이해하기 위해서, if......와 비교해서 공부했습니다.
If you don't like it, you don't have to do that.
Even if you don't like it, you have to do it.
만약에 니가 그거 안 좋아하면, 그거 안 해도 돼.
설사 니가 그거 안 좋아한다해도, 그거 해야 돼.
-> 다음 문장은 우리가 최근에 if.....가 들어가 있는 단문으로 같이 공부한 문장입니다.
다시 한번 볼까요.
이 단문 안의 if.....의 의미가 더 정확히 이해되실 겁니다.
다시 한번 볼까요.
이 단문 안의 if.....의 의미가 더 정확히 이해되실 겁니다.
산더스 대령은 내 눈을 보면서 " 만약에 자네가
내명령을 무시하기를 계속 고집한다면, 나는 (어
쩔수없이) 자네를 어딘가 다른 곳으로 전속 보낼
수 밖에 없어.' 라고 말했다.
내명령을 무시하기를 계속 고집한다면, 나는 (어
쩔수없이) 자네를 어딘가 다른 곳으로 전속 보낼
수 밖에 없어.' 라고 말했다.
Colonel Sanders looked me in the eye and said
"If you persist in ignoring my commands, I'll be
obliged to transfer you somewhere else."
[단어]
** colonel ; (명) (공군, 육군, 해병대의) 대령
"If you persist in ignoring my commands, I'll be
obliged to transfer you somewhere else."
[단어]
** colonel ; (명) (공군, 육군, 해병대의) 대령
** look .....in the eye ; (사람의) 눈을 보다.
** persist ; (동) ...를 계속 고집하다.
** ignore ; (동) ...를 무시하다.
** command ; (명) 명령, 지휘. (동) 명령하다
** oblige ; (동) oblige + 사람 + to do.... (의무, 법률등이) 사람에게...하게하다.
The law obliges everyone to pay taxes. 법률은 모든 사람에게 납세의 의무를 규정하고 있다.
** be obliged to do.... ; (사람이) ...하지 않을 수 없다고 생각하다
** transfer ; (동) ..을 옮기다. ...를 이전/전임시키다.
-> 다음 문장 손으로 3번 써보기. 좀 길지만 그래도 써 보면, 의외로 쉽게 다가옵니다.
1번
1번
Deep in thought, the captain murmured, " Even if we
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
2번
Deep in thought, the captain murmured, " Even if we
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
3번
Deep in thought, the captain murmured, " Even if we
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
conserve our food, it will only be sufficient to sustain
us for two weeks at most."
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
1. 'Today's English from Tokyo' 2384 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2018년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기