Good morning everyone,
3월 7일 수요일 아침기온이 1도 낮 최고기온이 9도의 서울의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
I was soft inside, there was something going on
you do something to me that I can't explain.
(그대를 사랑하게 되고부터),
내 마음이 부드러워졌고, 뭔가 (경이로움)이 일어났어요.
뭔가 말로 설명할 수 없는 뭔가가 그대로 인해서 생기고 있어요.
-- Bee Gees 가 부른 Island in the stream 가사에서 --
Tkoday's English expression
( 영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 접속사 because - 2 )
-> 여러분, 우리, 어제부터, 우리 한국어에서는, 뭔가를 왜 했는지, 왜 하는지, 그 이유를 말할 때,....하기 때문에, ....했기 때문에, 라는 말을 사용해서 말하는데, 이럴 때 영어에서는 어떻게 말하면 되는지를 공부하기 시작했습니다.
영어로는, 먼저는, 가장 기본이 접속사 because 를 써서 말하면 된다는 것을 어제 공부했습니다.
I do it because I like it.
(왜 하냐고? 좋아하기 때문에)
I did it because I love you.
(왜 했냐고? 너를 사랑하기 때문에)
그리고, '이유'를 강조해서 말하기 위해서, 이 because 를 문장앞으로 가져오면, 다음 문장앞에 (,)콤마를 붙인다는 것도 공부했습니다.
Because I like it, I do it.
Because I love you, I did it.
-> 자, 그런데, 우리 한국어에서는, 뭔가의 이유를 말할 때, '...하기 때문에' 말고도, '...해서', '....하니까', 라고도 말합니다.
그러니까, 우리 한국어에서는, 다음 3가지로 '이유'를 말할 수 있는 것이죠.
그러니까, 우리 한국어에서는, 다음 3가지로 '이유'를 말할 수 있는 것이죠.
'비가 오기 때문에'
'비가 와서'
'비가 오니까'
우리 한국어의 이 3가지 표현에는 어떤 차이가 있을까요? 예를들어, (여자친구가, 어제 전화했는데, 전화 안 받던데.) 그러면, 우리 이렇게 말하죠.
'어, 피곤해서 일찍 잤어'. 여러분, 이럴때, 우리 굳이 '피곤했기 때문에 일찍 잤어'라고는 잘 말하지 않죠.
보통, '피곤해서 일찍 잤어'라고, '...해서'를 써서 말하죠.
즉, '...하기 때문에, ...했기 때문에'는 좀 딱딱하고, 정식적인 표현이고, ...해서, ...하니까, 가 좀 더 회화체적인 표현인 것입니다.
그래서, 우리가 일상 생활에서 한국어로 뭔가의 이유를 말할 때 보면, 보통, ...해서, ...하니까를 많이 씁니다.
'어, 피곤해서 일찍 잤어'. 여러분, 이럴때, 우리 굳이 '피곤했기 때문에 일찍 잤어'라고는 잘 말하지 않죠.
보통, '피곤해서 일찍 잤어'라고, '...해서'를 써서 말하죠.
즉, '...하기 때문에, ...했기 때문에'는 좀 딱딱하고, 정식적인 표현이고, ...해서, ...하니까, 가 좀 더 회화체적인 표현인 것입니다.
그래서, 우리가 일상 생활에서 한국어로 뭔가의 이유를 말할 때 보면, 보통, ...해서, ...하니까를 많이 씁니다.
영어에서도, 마찬가지입니다.
영어에서도, 뭔가의 이유를 말할 때 쓰는 접속사가 3개 있습니다. because 말고도, since, as 이죠.
영어에서도, because 는 좀 딱딱한 표현이고, 회화체에서는 보통, since 나 as 를 더 많이 사용합니다.
영어에서도, 뭔가의 이유를 말할 때 쓰는 접속사가 3개 있습니다. because 말고도, since, as 이죠.
영어에서도, because 는 좀 딱딱한 표현이고, 회화체에서는 보통, since 나 as 를 더 많이 사용합니다.
.....하기 때문에, ...했기 때문에 = because
'어젯밤에 피곤했기 때문에 일찍 잤어'
I went to bed early last night because I was tired.
.....해서, ...하니까 = as, since
'어젯밤에 피곤해서 일찍 잤어'
I went to bed early last night as I was tired.
= I went to bed early last night since I was tired.
-> 여러분, 오늘의 포인트는, 영어에서도, '뭔가의 이유'를 말할 때 사용하는 접속사가 3개 있다는 것을 이해하고 사용하자는 것입니다.
because 보다도, 회화체에서는 since 나 as 를 더 많이 사용합니다.
because 보다도, 회화체에서는 since 나 as 를 더 많이 사용합니다.
'머리가 아파서 일찍 잤어'
Since I had a headache, I went to bed early.
= As I had a headache, I went to bed early.
= Because I had a headache, I went to bed early.
'선약이 있어서 저,그 미팅에 참석 못해요'
I won't be at the meeting as I have a prior engagement.
= I won't be at the meeting since I have a prior engagement.
= I won't be at the meeting because I have a prior engagement. (선약이 있기 때문에)
** prior engagement ; 선약
-> 여러분, 우리 한국어에서도, 뭔가의 '이유'를 말하는 표현은, ...하기 때문에, ..해서, ...하니까, 3개가 있듯이, 영어에서도, '이유'를 말하는 접속사는, because, since, as 3개가 있다는 걸 이해하셨죠. 다음 예문은, as 와 since 의 예문입니다.
다음 내용도 참고하세요!!
그들은 나와 가까운 곳에 살고 있어서 나는 그들을 꽤 자주 본다.
As they live near me, I see them fairly often.
= Since they live near me, I see them fairly often.
피곤해서 일찍 잤어.
As I was tired, I went to bed early.
= Since I was tired, I went to bed early.
집에 음식이 없어서, 우리는 외식하기로 했다.
We decided to go out to eat as we had no food at home.
= We decided to go out to eat since we had no food at home.
우리는 차를 자주 이용하지 않으니까, 팔기로 결정했다.
As we don't use the car very often, we've decided to sell it.
= Since we don't use the car very often, we've decided to sell it.
여러분, 뭔가의 '이유'를 말할 때, 영어에서, because 말고도, since 나 as 도 많이 쓴다는 것, 이해되셨죠?
오늘의 표현
꼭 손으로 3번 써보기
As I was tired, I went to bed early.
= Since I was tired, I went to bed early.
2번
3번
2번
As I was tired, I went to bed early.
= Since I was tired, I went to bed early.
3번
As I was tired, I went to bed early.
= Since I was tired, I went to bed early.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
1. 'Today's English from Tokyo' 2400 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2018년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기