Good morning everyone,
11월 26일 금요일, 오늘 아침 기온이 8도, 낮 최고 기온이 17도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
-- 어제는 전날 철야작업이 늦게 끝나는 바람에 아침영어를 발송하지 못 했습니다.
전날 저녁 8시부터 시작한 철야작업 (system SW upgrade)이
중간에 문제가 생기면서 조사와 복구에 시간이 걸려 다음날
아침 11시까지 계속되었습니다.
전날 저녁 8시부터 시작한 철야작업 (system SW upgrade)이
중간에 문제가 생기면서 조사와 복구에 시간이 걸려 다음날
아침 11시까지 계속되었습니다.
** outweigh [아웃 웨이 - 웨에 엑센트];
A outweigh B - A가 B보다 더 무게가 나간다/ 더 중요하다/ 더 가치가 있다/더 우선시 되다.
a. Practice outweighs theory in language learning.
언어학습에서는 연습이 이론보다 더 중요하다.
= Practice is more important than theory in language learning.
b. But for most patients, low prices outweigh safety concerns.
환자들 대부분은 수술의 안정성보다 저렴한 비용을 더 중요시한다.
(우리가) 어떤 결정을 하는데 있어서 (우리의 뇌에는) 우리의 선택(결정)
에 전형적으로 영향을 미치는 두 가지 상반된 선택기준이 있다.
에 전형적으로 영향을 미치는 두 가지 상반된 선택기준이 있다.
우리 뇌의 한 부분은 우리의 감정과 충동을 처리하고 있는데 우리로
하여금 느낌(에 좋은 것)을 바탕으로 선택하도록 충동한다.
In making any decision, there are two opposite sets of criteria that
typically influence our choices. One part of our brain in processing
our emotions and impulses, encouraging us to make the choice based
on what feels good.
하지만, 우리 뇌의 또 다른 부분은 분석적이고 무엇 (어떤 선택)이 분별력
있는 선택인지를 검토(평가)하면서 조용히 우리로 하여금 논리적으로
무엇(어떤 선택/결정)이 이치에 맞는건지 고려하도록 한다.
But there is another part of our brain that is analytical. it is evaluating
what is rational, and quietly asking us to consider what makes sense
logically.
이 두가지 힘이 끊임없이 줄다리기를 하면서 우리를 앞으로 뒤로
정반대 방향으로 당기고 있다.
(우리 뇌의 한 쪽은 우리로 하여금 감정과 충동에 의해 선택/결정하도록 하고,
(우리 뇌의 한 쪽은 우리로 하여금 감정과 충동에 의해 선택/결정하도록 하고,
한 쪽은 그러면 안되고 논리적으로 이성적으로 판단해서 선택/결정하라고 한다.)
These two forces are in a constant tug-of-war, pulling us back and forth in opposite
directions.
** analytical; (형) 분석적인
** emotion; (명) 감정
** impulse; (명) 충동
** evaluate; (동) ...의 가치를 검토하다, 평가하다
** rational; (형) 이성적인,분별력 있는
** logical; (형) 논리적인
** tug-of-war; 줄다리기, 주도권 다툼
** emotion; (명) 감정
** impulse; (명) 충동
** evaluate; (동) ...의 가치를 검토하다, 평가하다
** rational; (형) 이성적인,분별력 있는
** logical; (형) 논리적인
** tug-of-war; 줄다리기, 주도권 다툼
- Rory Vaden 이 쓴 'Take the Starts - 7 steps to achieving true success' 책에서 -
-> 위 영어 표현은 제가 요즘 출퇴근 전철안에서 읽고 있는
책 'Take the stairs' 의 2장 Sacrifice 에서 나오는 표현입니다.
이 책을 알게 된 계기는 TED talk에서 이 책의 저자 Rory Vaden이
자신이 쓴 'Procrastinate on purpose'책 내용을 중심으로 '시간관리'
자신이 쓴 'Procrastinate on purpose'책 내용을 중심으로 '시간관리'
에 대해서 말하는 내용을 본 것이 계기였습니다.
이 책의 2장 Sacrifice 의 포인트는 우리가 뭔가를 결정/선택할 때,
논리적으로 사고하고 평가해서 선택/결정하는 것이 아니라,
일단 느낌에 좋은 것 - 즉, 감정과 충동에 의한 선택을 하는 경우가
많다는 것이죠.
성공한 사람들을 보면 지금 당장의 쉬운 길, 편한 선택은 나중에 그 대가를
성공한 사람들을 보면 지금 당장의 쉬운 길, 편한 선택은 나중에 그 대가를
치르게 되며 지금의 어렵고 험한 길, 힘든 선택은 나중에 그 만큼 편하게
됨을 알기에 그런 선택을 한다는 것이죠.
즉, 평소에 편한 에스컬리이터를 이용하기 보다는 힘든 계단을 이용하는
습관을 가지고 있다는 것이죠. 성공한 사람들은.
우리는 이성적으로 우리가 뭘 (어떤 선택)을 해야 하는지 알고 있지만,
감정적으로 (당장은) 뭘 하고 싶은지도 느낀다.
우리 인간은 (멀리 보고 논리적/이성적으로 판단하기 보다는) 지금 당장
우리 인간은 (멀리 보고 논리적/이성적으로 판단하기 보다는) 지금 당장
(느낌상) 가장 강한 힘에 근거해서 결정하는 경향이 있다.
We know, rationally speaking, what we should do, but we also feel,
emotionally speaking, what we'd like to do. Our human tendency is
to make the decision based on the force that is most substantial
right here and now.
(멀리 보지 않고), 지금 당장 짦게 보면, 우리의 감정, 느낌, 그리고
충동이 거의 항상 논리적은 사고보다 우선시 한다. - 즉, 그래서,
너무나도 많은 사람들이 감정과 충동에 근거해서 결정하는 이유
이다.
And in the short term, our emotions, feelings, and impulses
almost always outweigh the logical considerations - which
is why the vast majority of people make decisions based on
emotions and impulses.
** substantial; (형) 견실한, 튼튼한, 가치 있는, 중요한
** vast; (형) 거대한, 굉장한, 광대한
** majority; (명) 대다수
** vast; (형) 거대한, 굉장한, 광대한
** majority; (명) 대다수
1. 'Today's English from Tokyo' 3317번째 아침 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직 중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2021년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니 다.
댓글 없음:
댓글 쓰기