2022년 6월 8일

아침영어, ' in person, (다른 사람을 보낸다거나, 편지등으로 대신하지 않고) 본인이 직접, 몸소' - 6/8(수)

 Good morning everyone,

6월 8일 수일, 아침기온이 15도, 낮 최고기온이 19도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


- 여러분, 제작년 (2020년) 10월6일 이전까지는 아침영어를
문법중심으로 구성해서 보내드렸고, 작년 (2021년) 10월 6일
부터는 기초회화영어 (월,화), 
비지니스 이메일 영어 (수,목),
그리고 현대 시사영어 (금)
로 구성해서 보내드리고 있습니다.


수요일, 목요일 비지니스 영어는, 지난달 5/11 (수요일)
부터 새로운 비지니스 장면(상황)에서의 영어 이메일로
구성해서 보내드립니다.

비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
합동으로 자동차 생산공장을 건설하는 장면으로, 이 새로운
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.

5/11 수요일 아침영어에서는 일본측의 프로젝트 리더
Kana씨가 미국측의 Henry 에게 첫인사 메일을 보내면서 자기
소개와 함께 지금부터 같이 협력해서 일할 수 있기를 기대하며,
조만간에 온라인 회의를 하자는 내용이었습니다.

그리고, 5/12 목요일 아침영어에서는, 이 메일에 대한 Henry 씨의
답장으로, 미국과 일본사이에 14시간 시간차이는 있지만, Kana
씨가 일정과 시간을 제안하면 검토해 보겠다는 내용이었습니다.

그리고, 5/18 수요일 아침영어에서는, Kana씨가, 온라인 회의를
미국 시간으로 4일 월요일이나 5일 화요일 16:00 시에 하면
어떤지 일정과 시간을 제안하는 내용이었습니다.

지난주 수요일 (5/25)에는,  프로젝트의 일본쯕 리더인 Kana씨가
미국팀원들 전원에게 보내는 첫 인사 이메일 내용이었고,

지난주 목요일 (5/26)에는, 이메일에 대한 미국측의 Henry로
부터의 미국팀도 최선을 다할 것이라는 답장이었습니다.

지난주 수요일 (6/1)에는, 이 Henry 의 메일에 대한 Kana씨의
답장이었습니다.

그리고 지난주 목요일 (6/2)에는, Kana씨가 지금까지 관리해
오던 거래처에 사내인사이동으로 새 부서도 옮기게 되었음을
알리면서, 새 담당자를 소개하는 내용이었습니다.

Subject: Announcement of internal transfer
----------------------------------------------------------------- 

Dear Frank,

This is Kana from Iroha-Romano Motor. I hope all is well
on your side.

As of April 1st, I have been transferred to the Corporate
Planning Department. I will head a merger-related project.

Ms. Louise Nakamura will be my successor and the main
contact point between our companies.

She looks forward to working with you to further improve
the quality of our services through the merger.

Regards,
Kana


-> 오늘은, 이 이메일에 대한 Frank 의 답장입니다.

Hi Kana,

Congratulations on the new job!
I'm very happy for you but also a little sad that you're
leaving us so early - I thought we were just starting to
bond through our work!

I'm sure you're all very busy, but it would be nice if you
could introduce us to Ms. Nakamura sometime. (Of course,
it would be lovely to see you in person, too!)

Best Regards
Frank

< 단어와 표현 >

1. I thought we were just starting to bond through our work!
   나는, 우리가 (당신과 내가) 우리의 일을 통해서 유대감을
   형성하기 시작하고 있었다고 생각했다.
    (유대감이 겨우 맺어지기 시작했는데, 벌써 떠나느냐는 아쉬움의 표현)

  bond (명) 접착, 결함, 인연, 연대
           (동) 두 물체를 접착시키다, 결합시키다, (사람간의) 유대감을 형성하다

2. Of course, it would be lovely to see you in person, too!
     물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.

in person, (다른 사람을 보낸다거나, 편지등으로 대신하지 않고) 본인이 직접, 몸소 

   (예문) I look forward to meeting you in person at our next project meeting.
              다음 프로젝트 회의 때 직접 뵙게 되기를 기대하고 있습니다.

            I look forward to meeting you soon to introduce myself in person.
               빠른 시일내에 만나 제 소개를 직접 드릴 것을 기대하고 있습니다.

            visit in person  직접 방문하다
            attend courtroom in person  직접 법정에 출두하다


< 본문내용 번역 >

Hi Kana

새로운 일, 축하합니다.
(새 프로젝트의 리더로 일하게 되신 것에 대해서) 기쁩니다만,
이렇게 빨리 헤어지게 되서 좀 아쉽기도 합니다 - 우리는 우리의
일을 통해서 (이제 막) 유대감을 형성하기 시작하고 있었다고
생각했습니다. (그런데,이렇게 다른 부서로 가시게 되셨다니!).

두 분다 (Kana씨와 Kana씨의 후임 Nakamura 씨) 모두 매주
바쁘시겠지만, 조만간에 저희를 Nakamura씨니 소개해 주시면
기쁘겠습니다.
(물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.)



  오늘의 표현 


Of course, it would be lovely to see you in person, too!
     
물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.




Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
(ytkim5@yahoo.co.kr) 로 '신청합니다/추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다. (무료입니다).


1. 'Today's English from Tokyo' 3441번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : www.canspeak.net

5. 영어공부, 2022년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기