2023년 1월 11일

아침영어, ' I hope it makes sense to you, 이 계획이 당신에게 납득이 가기를 바랍니다.' - 1/11(수)

 Good morning everyone,

1월 11일 수일, 아침기온이 2도, 낮 최고기온이 11도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


- 여러분, 2020년 10월5일까지는 아침영어를 문법설명
중심으로 구성해서 보내드렸고, 2020년 10월 6일부터는
월/화 (기초회화영어), 수/목 (비지니스 이메일 영어)로
구성해서 보내드리고 있습니다. 금요일에는, 작년 (2022)
7월 29일부터 영어실력의 기초(토대)를 쌓기 위한 내용
으로 구성해서 보내드리고 있습니다.


매주 수요일과 목요일 비지니스 영어는, 작년 5월 11일 (수요일)
부터 새로운 비지니스 장면(상황)에서의 이메일 영어로
구성해서 보내드리고 있습니다.

비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
합동으로 자동차 생산공장을 건설하는 장면으로, 이 새로운
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.

작년 5/11 - 8/3 까지의 이메일 내용은, 일본측의 프로젝트 리더
Kana씨가 새로운 프로젝트의 
담당자로서 관련 부서와 팀원들에게
인사 메일을 보내는 내용이었고,
 팀원 전체가 참가하는 프로젝트
Kick-off 미팅일정
등을 잡는 데까지의 내용이었습니다.

작년 8/4 - 11/17 까지의 이메일 내용은 
Kana씨과 Henry씨가 새 자동차
생산기지 후보지인 인도 Chennia에 자동차 공장부지 조사차 출장
을 가는 내용과, Chennai 지역 
'투자촉진청'의 
담당자 Sunil Patel씨
와 '세금우대조치'에 대해서 협상하는 내용
이었습니다. 

11/23 - 12/15 까지는, Kana씨 회사의 인도 Chennai 지사 인사부장인
Emma씨로부터 경리부장을 채용함에 있어서, 일본인 후보 2명의 이력서
를 보고 평가해 달라는 부탁과, 이어서 2차 온라인 면접의 결과를 Emma
에게 피드백 해 주는 내용이었습니다.

12/1 목요일에는,  '채용'에 관련된 표현 3개를 공부했습니다.

1. Why not fill vacancies with internal recruiting first?
2. What I consider important are mental toughness and sound judgement.
3.  We’re looking for someone with vision and drive who can lead projects and motivate a team.

12/15 목요일에는, 
면접결과의 피드백에 유용한 표현 3개를 공부했습니다.


1. 
My vote is with Isabella! I believe she is most qualified for this post.
2. 
Caroline is impeccable in terms of work performance.
3. If personality takes priority, we should definitely hire Steve.


12/21 수요일에는, 인도 Chennai에 새로 건설하는 자동차 생산공장의 준공식을
위한 사장 (Anton Meyer)의 스피치 원고 초안을 미국팀의 팀장 Henry씨가 작성한
후, 일본팀의 팀장 Kana씨에게 보내서 리뷰해 달라는 부탁을 했고, 그 초안을
리뷰한 후에, Kana씨가 Henry씨에게 답장하는 내용이었습니다.

12/22 목요일에는, Hanry씨의 답장에서 준공식에서 Kana씨가 사회를 볼 수
있는지의 타진이 온 내용이었습니다.

12/28 수요일에는 이 타진에 대한 Kana씨의 답장이었습니다.

12/29일에는 부하직원이나 팀원의 1년간의 업무평가를 하면서, 피드백을
줄때 사용하면 좋은 표현 3개를 공부해 봅시다.

1. I’m impressed by your dedication to creating a new product design. You’ve surpassed my expectation.
2. I realize it wasn’t easy to achieve this year’s target, but your mindful application of feedback bore fruit in the end.
3. Thank you for being honest. I know it wasn’t easy to admit you were running behind schedule.

-> 오늘은, 인도 Chennai에 새로 지은 자동차 생산공장의 완공식 (준공식)에,
    인도 Chennai시 투자촉진청의 Patel씨가 참석했는대, 그 곳에서 전기자동차
    생산계획에 대해서 Patel씨가 질문한 것에 대해서 다음날 Kana 씨가 이메일로
    답장하는 내용입니다.

Subject: Inquiry about electric vehicles
----------------------------------------------------

Dear Dr Patel,

Thank you for attending the completion ceremony yesterday.
It had been a long time since we last had the chance to
 talk in person.

Now, I would like to answer the question you asked me yesterday.
The production ratio of electric vehicles looks 
as follows:
Year1: 35%
Year2: 50%
The reason for being low in the first year is that we need to prepare for possible
safety or quality issues, since they
 tend to happen at the early stages of production.

For more information, please see the attached document.
I hope it makes sense to you.
If you have any additional questions, please do not hesitate to tell us.

Regards,
Kana



< 단어와 표현 >

1. 
Thank you for attending the completion ceremony yesterday.
     어제 준공식에 참석해 주셔서 감사합니다.

** the completion ceremony 
완공식 (준공식)

2. 
It had been a long time since we last had the chance to talk in person.
     (작년에) 마지막으로 직접 만나서 얘기하는 기회를 가진 이후로 한참이 되었습니다.
      = 오랜만에 직접 만나서 얘개할 수 있어서 좋았습니다.  

** in person (본인이 직접.
   - He came in person. 
그는 (대리인을 시키지 않고본인이 직접 왔다

 ** talk in person, 
(전화통화나 화상회의등을 통해서가 아니라) 직접 만나서 얘기하다

3. 
Now, I would like to answer the question you asked me yesterday.
      The production ratio of electric vehicles looks 
as follows:
         Year1: 35%
         Year2: 50%


   어제 주신 질문에 답을  드리겠습니다전기자동차의 생산 비율을 다음과 같습니다:
     초년도: 35%
     2
년째: 50%

4. The reason for being low in the first year is that we need to prepare for possible safety
     or quality issues, since they
 tend to happen
 at the early stages of production.
    초년도 생산비율이 낮은 이유는안정성이나 품질의 문제가 생산 초기단계에서는
    발생하는 경향이 있기 때문에그것에 대비할 필요가 있기 때문입니다.

** tend to do…. ….하는 경향이 있다
      - Young people tend to take lightly what seniors say.
        
젊은이들은 연장자(선배) 하는 말을 가볍게 받아들이는 (경시하는경향이 있다.
      - Mom tends to worry more than I do.
         
엄마는 나보다  걱정하는 경향이 있다.

5. 
For more information, please see the attached document.
      자세한 것은 첨부자료를  주세요.

6. 
I hope it makes sense to you.
   
 계획이 당신에게 이해가 되기를 (납득이 가기를바랍니다.

    (=  계획을 이해해 주시면 감사하겠습니다)

** make sense, …. 납득이 가다충분히 이해가 되다.  ….(하는 편이타당하다이치에 맞다

      - Since Bill loves surfing, it makes sense for him to retire in Hawaii.
         Bill
 서핑을 아주 좋아하기 때문에그가 은퇴해서 하와이에 사는 것은 충분히 납득이 간다.
 
      - Improving existing facilities makes economic sense.
         
현재있는 시설을 개량하는 것이 경제적으로 이치에 맞다. ( 시설을 사는 것보다).
 
     - Life is not make sense without you.
        
네가 없으면  인생은 의미가 없어.

7.  If you have any additional questions, please do not hesitate to tell us.
     추가의 질문이 있으시면주저마시고 말해 (알려주세요.


 오늘의 표현 



I hope it makes sense to you.

 계획이 당신에게 이해가 되기를 (납득이 가기를바랍니다.

 (=  계획을 이해해 주시면 감사하겠습니다)



** make sense, …. 납득이 가다충분히 이해가 되다.  ….(하는 편이타당하다이치에 맞다

      - Since Bill loves surfing, it makes sense for him to retire in Hawaii.
         Bill
 서핑을 아주 좋아하기 때문에그가 은퇴해서 하와이에 사는 것은 충분히 납득이 간다.
 
      - Improving existing facilities makes economic sense.
         
현재있는 시설을 개량하는 것이 경제적으로 이치에 맞다. ( 시설을 사는 것보다).
 
     - Life is not make sense without you.
        
네가 없으면  인생은 의미가 없어.



Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )



친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
(ytkim5@yahoo.co.kr) 로 '신청합니다/추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다. (무료입니다).


1. 'Today's English from Tokyo' 3628번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : www.canspeak.net

5. 영어공부, 2023년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기