2023년 11월 17일

아침영어, '영어실력 토대쌓기(60) 분사구문: 과거분사가 이끄는 분사구문이 주어 뒤에 오는 경우; 그의 변호사에 의해 껴안겨 져서' - 11/17(금)

 Good morning everyone,

11월 17 금요일 아침기온이 10도 낮 최고기온이 18도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화Yes, you can!


[예문 172]  분사구문:  과거분사가 주어 뒤에 오는 경우

Contrary to what we had expected, they jury returned
a unanimous verdict of not guilty, and the defendant,
embraced by his attorney, wept with joy.

우리가 기대(예상)했던 것과는 반대로, 배심원은
전원일치의 무죄판결을 내렸고, 그 피고인은,
그의 변호사에 안겨서, 기쁨의 눈물을 흘렸다.


< 단어와 어휘 >


** contrary to  (전) ...와는 반대로, 

   - Contrary to what people think, their marriage is a happy one.
      사람들이 생각하는 것과는 반대로, 그들은 행복한 결혼을 하고 있다. 

  - Contrary to popular opinion 일반대중의 생각과는 반대로

** what  S + V    what 의 명사절로 다음의 두가지로 해석가능합니다.

   - Tell me what he said.
      해석1> 그가 뭐라고 했는지 나한테 말해줘.
      해석2> 그가 한 말을 나한테 말해줘

  이 문장에서 what은 그가 무슨말을 했는지, 의 '무슨'으로 해석해도 되고,
  그가 한 말 (것)으로 해석해도 됩니다. 두가지 다 괜찮습니다.

    - Choose what you think is best for the party.
       파티에 가장 잘 어울릴거라고 생각하는 것을 골라.

  - I will do what I can for you.  너를 위해서 내가 할 수 있는 것을 할거야.

** expect
 (동) 기대하다

** jury 
[ dʒʊ'ri ] (명) 배심원단.  (한사람의 배심원은, a member of the jury)

** unanimous (형) 만장일치의, 전원일치의

   - by a unanimous vote 만장일치의 표결로
   - by a unanimous decision 만장일치의 결정으로

** verdict (명) 판결

** guilty (형) 유죄의, 죄가 있는

** return a verdict of not guilty 무죄의 판결을 내리다
    return a verdict of guilty 유죄의 판결을 내리다

** defandant (명) 피고인   (원고  plaintiff)

** embrace
 (동) ..를 끌어안다. 포옹하다

   - embrace each other  서로 끌어안다

** attorney () (개인의 법적대리인을 하는) 변호사

** weep (동) (격식 또는 문예체) 울다, 눈물을 흘리다 


-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --


지난주 토요일 '타카시타 후텐 마라톤'이 열린 아라카와강 에서
찍은 스카이트리. 


-> 위 영어표현은, 일본의 Linkage Club에서 출판된 영어교제 
    'ALL IN ONE'의 예문 172번입니다.

이 예문은, 작년부터 제가 제 팀원인 '요시자와'상에게 영어를 가르
치면서, '분사구문'에 대해서 설명한 예문입니다.

우리 지지난주부터, '과거분사'가 이끄는 분사구문을 공부하고 있죠.

현재분사와 마찬가지로, '과거분사'로 된 분사구문도, 문장을 간단하고 짧게
말하기 위해서, 1) 접속사 생략, 2) 반복되는 주어를 생략해서 표현한 문장이라는 점은 같습니다.
단지, 현재분사가 이끄는 분사구문은 '...하면서' 의 능동의 뜻인 반면에,
과거분사가 이끄는 분사구문은, '(주어가) 보여지면, 비교되어지면, 끌어안겨 져서 ' 등으로,
의 수동의 뜻이라는 점이 다른 것이죠.
 
다음 예문을 보세요.

Seen from the plane, the tower looks like a pencil.  비행기에서 보여지면, 그 탑은 연필같이 보인다.

이 문장은 원래,

When it is seen from the plane, the tower looks like a pencil.  

의 문장인데, 간단하고 짧게 말하기 위해서, 접속사 when 생략, 반복되는 주어 it 생략하고,
수동태의 is seen (보여지면)를 동사 seen 만으로 간단하게 표현한 문장인 것이죠.

이 분사구문에서 주의해야 할 점은, 우리 한국어로 번역하면, '비행기에서 보면'이라고 번역
되기 때문에, 동사가 수동태 is seen (보여지다) 이 아니고, seeing 으로 생각하기 쉬운데, 
주어가 그 탑 (사물)이니까, 그 탑은 사람들에 의해서 '보여지는' 것이죠. 그래서, 주어가
그 탑 (The tower) 이니까, 동사는 수동태 '보여지다 is seen 로 됨을 아는 것입니다. 

-> 오늘 예문에서도, 그 피고인은 자기의 변호사에 의해서 '껴안겨 져서'로 수동의
의미이죠. 그 피고인이 변호사를 끌어안고, 의 능동의 의미가 아니죠.
그래서, embraced by his attorney, 로 과거분사의 분사구문인 것이죠.

그리고, 이 예문도 분사구문이 문장 뒤에 온 경우이죠.


지지난주의 예문도, 과거분사의 분사구문이 주어 뒤에 온 경우이었죠.

Fishermen refer to the tiny rocky island as “gunboat
island” because, 
seen from a distance, it somewhat
resembles a battleship.

지난주 예문도 과거분사가 이끄는 분사구문이 주어 뒤에 온 경우의 예문이었죠.

The naughty student, accompanied by his strict
father, came to the teachers’ room and apologized
to us for his rudeness and bad behavior.


-------

그동안 영어공부에 좀처럼 손을 대지  못하던 요시자와상이 작년부터
정말 열심히 공부하고 있습니다.

같이 공부한 각 예문의 단어와 본문을 10번씩 노트에 직접 손으로
쓰고 있음을 제게 보여주면서, 저의 설명 한마디 한마디를 놓치지
않고 적어가면서 공부에 임하고 있습니다.

그리고, 이제 좀 영어의 단어와 문법을 어떻게 공부하면 되는지
감이 잡혀서 문법정리 노트와 단어장을 꼼꼼히 만들기 시작했습니다.

올 년말까지 요시자와상이 기술적인 실력뿐만 아니라, 영어도 잘하는
최고의 엔지니지가 되는 것이 목표라고 말해주고 있습니다.


Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr  '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!

댓글 없음:

댓글 쓰기