Good morning everyone,
2월 29일 목요일, 아침기온이 4도, 낮 최고기온이 12도의 도쿄의 아침입니다!
생각나는 것을 기록하는 습관을 들이지 않으면, 그
생각은 영원히 어둠 속에 묻혀버릴 운명에 처하게
됩니다. 글로 기록하는 것이 중요한 이유입니다.
이후에도 오타니는 의욕적으로 '자신의 생각을
글로 남기는' 습관을 유지하고 있습니다.
-- 고다마 미쓰오의 '오타니 쇼헤이의 쇼타임' 책에서 --
일부터 새로운 장면과 주제로 보내드립니다.
비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한
와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한
'코바야시 리사 (Kobayashi Lisa)'가 새 직장에서 활약하는
모습에 관한 내용입니다.
어제까지의 내용은, WCS 영국본사에 출장중인 Lisa가,
Emily가 Guildford에 있는 와인창고에 데리고 가 준 것에
대해서 Ron에게 보고하는 내용과 내일 저녁 비행기로
도쿄로 돌아간다고 말하는 내용이었습니다.
-> 오늘은, 이 Lisa의 메일에 대한 Ron의 답장입니다.
Re: Subject: Visit to the warehouse in Guildford
----------------------------------
Hi Lisa
I think the warehouse tour was very informative. That
warehouse is a microcosm of WCS's history, company
philosophy, and relationships with both customers and
producers.
I felt proud to be a WCS employee when I saw that
warehouse.
Safe journey home!
Ron
< 본문 해석 >
Hi Lisa
와인창고 방문은 매우 유익했다고 생각합니다. 그
와인창고는, WCS의 역사, 회사철약(이념), 고객이나
생산자들과의 관계의 축소판입니다.
저는 그 창고를 보았을 때, WCS 직원인 것이 자랑
스럽게 느꼈습니다.
무사히 돌아오세요!
Ron
< 중요 표현 >
1. I think the warehouse tour was very informative.
** informative (형) 유익한 정보를 주는, 유익한
- an informative book 유익한 정보를 주는 책
- an informative talk 유익한 정보를 주는 이야기
2. That warehouse is a microcosm of WCS's history, company
philosophy, and relationships with both customers and
producers.
** microcosm [ ma'ɪkroʊkɑːzəm ] (명) 소우주, 축소판
- microcosm of English history 영국역사의 축소판
- the family is a microcosm of society 가족은 사회의 축소판이다
- macrocosm and microcosm 대우주 와 소우주 (흔히, 외부우주와 인간 자신을 동시에 언급할 때 쓰는 표현)
오늘의 표현
microcosm [ ma'ɪkroʊkɑːzəm ] (명) 소우주, 축소판
- microcosm of English history 영국역사의 축소판
- the family is a microcosm of society 가족은 사회의 축소판이다
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
댓글 없음:
댓글 쓰기