Good morning everyone,
8월 30일 금요일 아침기온이 25도 낮 최고기온이 30도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
'젋었을 때, 다른 사람과 언쟁을 벌이거나 싸움을 하거나 화가 나는
일이 생기면 나는 집과 땅 주변을 몇 바퀴씩 뛰었단다. '내 집이 이
렇게 작고 내 땅이 이렇게 좁은데, 화내고 있을 시간이 어디 있나?'
라는 생각을 하면서 말이야. 그렇게 달리기를 마치고 나면 화도 누
그러져서 모든 시간과 에너지를 온전히 일에 집중할 수 있었단다.
그런데 이제는 집과 땅 주변을 돌면서 이런 생각을 한단다. '내 집이
이렇게 크고 땅도 이렇게나 넓은데, 다른 사람들과 승강이를 벌일
필요가 뭐가 있나? 라고 말이야. 그러다 보면 언제 그랬냐는 듯 화
가 풀어진단다."
순간의 화를 참으면 혼란이 잦아들고 평안이 찾아오며, 어리석음
이 사라지고 지혜가 한 뼘 성장한다.
-- 쑤린이 쓴 '하버드대 인생학 명강의 '어떻게 인생을 살 것인가' 책에서 --
204 간접의문문: what 절의 해석
I went on a trip to Iran. The landscape was beautiful
beyond comparison. What made the scenery second
to none were the paddy fields.
beyond comparison. What made the scenery second
to none were the paddy fields.
나는 이란의 시골로 여행을 갔다. 한 눈에 들오는 풍경
이 그 무엇과도 비교할 수 없을 정도로 아름다웠다.
그 풍경을 (그 무엇과도) 비할 수 없을 만큼 (아름답게)
만든 것은 (바로) 논이었다.
이 그 무엇과도 비교할 수 없을 정도로 아름다웠다.
그 풍경을 (그 무엇과도) 비할 수 없을 만큼 (아름답게)
만든 것은 (바로) 논이었다.
< 단어와 어휘 >
** go on a trip (to…..) (…로) 여행가다
** rural (형) 시골
** landscape (명) (한 눈에 들어오는) 풍경, 경치
** beyond comparison (그 무엇과도) 비교할 수 없을 정도로
** scenery (명) (시골등의) 풍경, 경치
** second to none (누구에게도, 무엇에도) 뒤지지 않는, 제일의
** paddy field (명) 논 (= rice field)
-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --
** rural (형) 시골
** landscape (명) (한 눈에 들어오는) 풍경, 경치
** beyond comparison (그 무엇과도) 비교할 수 없을 정도로
** scenery (명) (시골등의) 풍경, 경치
** second to none (누구에게도, 무엇에도) 뒤지지 않는, 제일의
** paddy field (명) 논 (= rice field)
-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --
-> 위 영어표현은, 일본의 Linkage Club에서 출판된 영어교제
'ALL IN ONE'의 예문 204번입니다.
Tell me what he said.
(a) 그가 뭘 말했는지 나한테 말해.
(b) 그가 말한 것을 나한테 말해.
이 예문은, Tell (동) + me (간접목적어) + what he said (직접목적어)의
4형식 문장이죠. 즉, what he said 은 what 이 이끄는 명사절인 것이죠.
이 문장에서 이 what 이 이끄는 명사절의 what 은 두가지로 해석이
가능합니다. 첫째는, 무엇을 말했는지, 라고 what 을 '무엇'으로 해석
할 수도 있고, 둘째는, (그가) 말한 것, 이라고 '것'으로 도 해석할 수
있습니다. 즉, 두가지로 다 해석이 가능합니다.
그래서, 오늘의 본문에서, what made the scenery second to none,
도 두가지로 해석이 가능합니다.
첫째는,
무엇이 그 풍경을 그 무엇에도 뒤지지 않을 만큼 (아름답게)
만들었는가,
둘째는, 그 풍경을 그 무엇에도 뒤지지 않을 만큼 (아름답게
만든 것은,
'ALL IN ONE'의 예문 204번입니다.
Tell me what he said.
(a) 그가 뭘 말했는지 나한테 말해.
(b) 그가 말한 것을 나한테 말해.
이 예문은, Tell (동) + me (간접목적어) + what he said (직접목적어)의
4형식 문장이죠. 즉, what he said 은 what 이 이끄는 명사절인 것이죠.
이 문장에서 이 what 이 이끄는 명사절의 what 은 두가지로 해석이
가능합니다. 첫째는, 무엇을 말했는지, 라고 what 을 '무엇'으로 해석
할 수도 있고, 둘째는, (그가) 말한 것, 이라고 '것'으로 도 해석할 수
있습니다. 즉, 두가지로 다 해석이 가능합니다.
그래서, 오늘의 본문에서, what made the scenery second to none,
도 두가지로 해석이 가능합니다.
첫째는,
무엇이 그 풍경을 그 무엇에도 뒤지지 않을 만큼 (아름답게)
만들었는가,
둘째는, 그 풍경을 그 무엇에도 뒤지지 않을 만큼 (아름답게
만든 것은,
의 경우, what 이 이끄는 명사절은, 이 what 을 '무엇'이라고
도 해석할 수 있고, 또, ...'것'으로도 해석할 수 있음을 설명
하기 위한 예문인 것입니다.
I went on a trip to Iran. The landscape was beautiful
beyond comparison. What made the scenery second
to none were the paddy fields.
beyond comparison. What made the scenery second
to none were the paddy fields.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
1. 'Today's English from Tokyo' 4036 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2024년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기