2014년 6월 25일

아침영어, ' The rumor cannot be true ' - 6/25(Wed)

Good morning everyone,
 
6월 25일 수일, 아침기온이 22도, 낮 최고기온이 26도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

It is a simple formula: do your best and somebody might like it.

그것은 단순한 공식이다: 최선을 다하면 누군가는 알아줄 것이다.

6월 20일 금요일 아침 복근운동 410 개. 엎드려팔굽혀펴기 90 + 120 + 120 + 140 + 0 = 470 개. 스쿼트 100 + 100 + 50 = 300.
6월 21일 토요일 아침 복근운동 410 개. 7 km 조깅. 줄넘기 500 개. 팔굽혀펴기 90 + 120 + 120 = 330 개. 스쿼트 100 + 100 + 100 = 300.
6월 22일 일요일 아침 복근운동 410 개. 10.25 km 조깅. 줄넘기 500 개. 팔굽혀펴기 90 + 120 + 0 = 210. 스쿼트 100 + 100 + 100 = 300.
6월 23일 월요일 아침 복근운동 410 개. 엎드려팔굽혀펴기 90 + 120 + 150 + 130 + 150 = 640 개. 스쿼트 100 + 100 + 100 = 300.
6월 24일 화요일 아침 복근운동 410 개. 엎드려팔굽혀펴기 90 + 130 + 150 + 130 + 150 = 650 개. 스쿼트 100 + 100 + 100 = 300.

엎드려팔굽혀펴기 지금까지 최고기록 190 개.

Today's English expression
( 영어문법 - 조동사편 - must (3) ; 다음 두 문장의 차이는? )
 
The rumor must not be true.  그 소문은 사실이 아님에 틀림없다.

The rumor cannot be true.  그 소문은 사실일리가 없다.

-> 여러분, 우리 어제 ' ....아님에 틀림없다'를 공부했죠. 친구집 주차장에 차가 없는 걸보고,
    ' 이 친구 집에 없는 게 틀립없어! ' 라고 추측하는 것이죠.

( 어, 친구집 추차장에 차가 없네 : Their car is not outside their house )

집에 없는 게 틀림없어.
외출했음에 틀림없어.

They must not be at home.
They must be out.

-> 여러분, 오늘은 이 두 표현의 차이를 공부해 봅시다.

The rumor is true.  그 소문은 사실이다.

The rumor can be true.  그 소문은 사실일 수 있다. ( 가능성이 있다 ).
1. The rumor cannot be true. 그 소문은 사실일리가 없다. ( 가능성이 전혀 없다 )

The rumor must be true. 그 소문은 사실임에 틀림없다. ( 나의 추측/확신 )
2. The rumor must not be true. 그 소문은 사실이 아님에 틀림없다. ( 나의 추측/확신 ).

위 두 문장의 차이는,

그 소문은 사실일리가 없다. The rumor cannot be true. 

는, '그럴 가능성이 전혀 없다.라는 뜻입니다. 다시 말하면, ' 그건 불가능하다 '.
It is impossible. 의 뜻이죠.

The rumor cannot be true.
= It is not possible that the rumor is true.  그 소문이 사실일 가능성은 없다.
= It is impossible that the rumor is true. 그 소문이 사실이라는 것은 불가능하다.

우리가 보통, 어떤 일이 전혀 납득이 안가는 기분을 나타낼 때, 이 표현 많이 쓰이죠. 

" 말도 안되. 이런 일은 있을 수 없어 "  This cannot happen.

반면에, 

그 소문은 사실이 아님에 틀림없다. The rumor must not be true.

어디까지나, 주어진 상황을 보고 나의 추측을 말하는 것이죠. 어디까지나 추측이죠. 
친구집 주차장에 차가 없으니까, ' 친구가 집에 없는게 틀림없어' 라고 추측 하지만, 
사실 집에 있을 수도 있죠. 집에 있을 가능성은 있는 것이죠. 

They must not be at home. But it is still possible that they are at home.

그래서, '....일리가 없다'는 '그럴 가능성이 전혀 없다 ', 즉, 불가능하다. It is impossible. 이고,
'.....아님에 틀림없다'는 어디까지나 나의 추측이기 때문에, 사실, 그럴 가능성은 아직 있다' 가 되죠. 
그래서, it is still possible' 이죠. 자, 이제 다음 두 표현의 차이를 이해하셨죠.

The rumor cannot be true.  그 소문은 사실일리가 없다.

The rumor must not be true.  그 소문은 사실이 아님에 틀림없다.

이 예문도 참고하세요!

딸 : 엄마, 순이가 뭐 먹을 것 달래.
엄마 : (무슨 말야?) 방금 점심먹었는데. 벌써 배고플리가 없어. (말도 안돼).

딸 : Sunhee wants something to eat.
엄마 : But she just had lunch. She cannot be hungry already.

딸 : 엄마, ( 우유에 타 먹을 ) 시리얼이 없어. 
엄마 : (무슨 말야?) 어제 한 봉지 샀는데. 벌써 다 떨어졌을리가 없어. (말도 안돼).

딸 : There is no cereal to eat at home.
엄마 : I just bought a box of cereal yesterday. It cannot be empty already.
 
< 이 표현도 외우세요 >
 
-> 자기야, 이 맛있는 걸 안 먹겠다고. 배가 안 고픈 모양이군.

You don't want this. You must not be hungry.

Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1435번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2014년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기