Good morning everyone,
4월 6일 금요일 아침기온이 12도 낮 최고기온이 22도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
사랑은 너무도 크고, 너무도 깊어서 진정으로 이해할 수도, 측량할 수도, 말로 표현할 수도 없다.
-> 지난주 일요일 오전에 도쿄시내 기타노마루 공원에서 찍은 사진
-> 위 영어표현은, 요즘 제가 다시 읽고 있는 M.SCOTT PECK 이 쓴 The road less traveled
' 사랑은 너무도 크고, 너무도 깊어서 진정으로 이해할 수도, 측량할 수도, 말로 표현할 수도 없다.'
'사랑의 본질은 정말 신비롭다, 그래서 내가 아는 한 어느 누구도 사랑에 대해서 참으로 만족할 만한
정의를 내리지 못하고 있다."
'나는 사랑을, 자기 자신이나 타인의 영적 성장을 도울 목적으로 자신을 확대시켜 나가려는 의지라고
정의한다.'
** deep; (형) (깊이가) 깊은
** measure; (동) 측량하다
** framework; (명) 구조, 골격, 뼈대
** mysterious; (형) 신비로운, 불가사의한
** nature; (명) 자연, 본질, 본성
** satisfactory; (형) 만족할만한, 만족스러운
** to my knowledge; 내가 아는 한
** define; (동) ..를 ..라고 정의하다
** definition; (명) 정의
** purpose; (명) 목적
** nurture; (동) 양육하다, 키우다
** spiritual; (형) 정신적인, 영적인
** growth; (명) 성장
-> 자 오늘의 문장에서, too......to...... 이라는 표현이 나오죠. 오늘은 우리 이 표현 too.....to do.... 에 대해서 좀 볼까요?
책에 있는 내용입니다. 이 책을 다시 읽게 된 계기는, 지난주에 말씀드렸듯이, 제가 졸업한
'한국외국어 대학교 TESOL 사이버대학원'의 동문회 카톡방의 여러분들에게 제가 제 나름의
아침영어를 보내기 시작하면서, '사랑'에 대한 멋진 영어표현을 보내면서 입니다.
위 내용은 오늘아침 그 카톡방의 여러분에게 보낼 내용입니다. 오늘은, 여러분에게 먼저
보내드리겠습니다.
-> 제가 이 카톡방에 오늘 아침에 올릴 글은 이 글입니다.
'사랑의 본질은 정말 신비롭다, 그래서 내가 아는 한 어느 누구도 사랑에 대해서 참으로 만족할 만한
정의를 내리지 못하고 있다."
'나는 사랑을, 자기 자신이나 타인의 영적 성장을 도울 목적으로 자신을 확대시켜 나가려는 의지라고
정의한다.'
'Love is too large, too deep ever to be truly understood or measured or limited within the framework of words.'
'One result of the mysterious nature of love is that no one has ever, to my knowledge, arrived at a truly satisfactory
definition of love.'
'I define love thus: The will to extend one's self for the purpose of nurturing one's own or another's spiritual growth.'
[단어]
** measure; (동) 측량하다
** framework; (명) 구조, 골격, 뼈대
** mysterious; (형) 신비로운, 불가사의한
** nature; (명) 자연, 본질, 본성
** satisfactory; (형) 만족할만한, 만족스러운
** to my knowledge; 내가 아는 한
** define; (동) ..를 ..라고 정의하다
** definition; (명) 정의
** purpose; (명) 목적
** nurture; (동) 양육하다, 키우다
** spiritual; (형) 정신적인, 영적인
** growth; (명) 성장
too 형용사 to do........; ....하기에는 너무 ...하다.
too heavy to move; (이 짐은) 옮기기에는 너무 무겁다.
too difficult to solve; (이 문제는) 풀기에는 너무 어렵다.
too heavy to move; (이 짐은) 옮기기에는 너무 무겁다.
too difficult to solve; (이 문제는) 풀기에는 너무 어렵다.
,,,하기에는 너무 하다 ; 즉, 너무.....해서 ...할 수 없다.의 뜻으로 해석이 되죠.
예문을 통해서 좀 더 이해해 볼까요?
This stone is too heavy to move it; 이 돌은 옮기기에는 너무 무겁다. (너무 무거워서 옮길 수 없다.)
This problem is too difficult to solve it; 이 문제는 풀기에 너무 어렵다. (너무 어려워서 풀 수 없다.)
I am too tired to walk; 걷기에는 너무 피곤하다. (너무 피곤해서 걸을 수 없다.)
-> 우리 다음 표현 손으로 3번 꼭 써보기.
1번
Love is too large, too deep ever to be truly understood or measured or limited within the framework of words. 사랑은 너무도 크고, 너무도 깊어서 진정으로 이해할 수도, 측량할 수도, 말로 표현할 수도 없다.
2번
Love is too large, too deep ever to be truly understood or measured or limited within the framework of words.
3번
Love is too large, too deep ever to be truly understood or measured or limited within the framework of words.
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
1. 'Today's English from Tokyo' 2422 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2018년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기