Good morning everyone,
6월 14일 금요일, 오늘 아침 기온이 20도, 낮 최고 기온이 27도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!
spectacular [스펙테큘러 - 테에 엑센트] (형) 정말 장관인, 정말 볼만한
- a spectacular sunset. 눈부신 저녁노을
- a spectacular scenery 장관을 이루는 풍경
- Those parades present spectacular scene 그런 행진(퍼레이드)는 정말 장관이다.
- do spectacular things 눈부신 (엄청난) 일을 하다
- do spectacular things 눈부신 (엄청난) 일을 하다
[ 실패로부터 배운다 ]
삶은 간단하지 않다.
아무리 좋은 삶일지라도 어느정도의 실패는 있기 마련이다.
때로 실패하는 것은 어쩔 수 없는 것이다.
중요한 것은, 왜 실패했는지 '실패의 원인'을 찾아내는 것이고,
그 원인을 완전히 없애는 것이다 (두번 다시 실수를 반복치 않도록).
Life isn't easy.
Even living a good life, you'll have to deal with your fair share of failure,
and it is okay to put a foot wrong every now and then.
The key is to discover why it happened and tackle the issue at its root.
and it is okay to put a foot wrong every now and then.
The key is to discover why it happened and tackle the issue at its root.
(2009년 '허드슨강의 기적'이라고 불리는 US 에어웨이즈 1549편의
눈부신 불시착 성공으로 탑승객 155명 전원 생존한 그 허드슨 강의 기적)
허드슨강에 눈부신 (기적같은) 불시착을 해낸 체슬리 설렌버거
기장은 사고후에 이렇게 썼다.
'현재의 비행에 관해서 우리가 알고 있는 모든 지식, 규범에 있는모든 룰(지켜야 하는 규칙), (비행중 따라야하는) 모든 절차는
(과거에) 어디선가 발생한 추락사고로 인해서 희생자가 발생한
사고로부터 배운 것이다.'
'현재의 비행에 관해서 우리가 알고 있는 모든 지식, 규범에 있는모든 룰(지켜야 하는 규칙), (비행중 따라야하는) 모든 절차는
(과거에) 어디선가 발생한 추락사고로 인해서 희생자가 발생한
사고로부터 배운 것이다.'
After his spectacular emergency landing in the Hudson River,
Captain Sullenberger wrote:
"Everything we know in aviation, every rule in the rule book,
every procedure we have, we know because someone somewhere
died."
Captain Sullenberger wrote:
"Everything we know in aviation, every rule in the rule book,
every procedure we have, we know because someone somewhere
died."
** aviation; (명) 비행, 항공술
** deal with; 대처하다, 취급하다, 다루다
** fair share of failure 각자가 (당연히) 감당해야 할 (실패의) 몪, 살면서 누구나 겪겨되있는 실패
** put a foot wrong 한발을 잘못 내딪다 (=실패하다)
** fair share of failure 각자가 (당연히) 감당해야 할 (실패의) 몪, 살면서 누구나 겪겨되있는 실패
** put a foot wrong 한발을 잘못 내딪다 (=실패하다)
** tackle; (동) ..에 적극적을 달려들다, ...를 적극적으로 시도하다
** discover; 찾아내다, 발견하다
** discover; 찾아내다, 발견하다
** emergency landing 불시착
- Rolf Dobelli 가 쓴 The Art of the Good Life - 52 Surprising Shortcut to Happiness 책에서 -
'Enoshima'에서
신주쿠에서 기차로 약 2시간 거리에 있는 'Enoshima' 입구 풍경'
지지난주에 갔을 때 찍은 사진.
지지난주에 갔을 때 찍은 사진.
-> 위에 소개한 영어문장은 Rolf Dobelli 가 쓴 The Art of the Good Life'
의 제 4장에 있는 내용입니다.
이 책을 알게 된 계기는 지지난주 신주쿠역에서 지인을 기다리는
동안 역내 서점에서 책을 둘러보는 중에 'Think Clearly' 라는 제목의
책이 눈에 들어왔고 내용을 보니까 일본어 번역판이었습니다.
멋진 삶을 보내기 위해서 우리에게 필요한 지혜 52가지를
저자의 경험과 최신 학술연구 내용등을 바탕으로 기술하고
책이 눈에 들어왔고 내용을 보니까 일본어 번역판이었습니다.
멋진 삶을 보내기 위해서 우리에게 필요한 지혜 52가지를
저자의 경험과 최신 학술연구 내용등을 바탕으로 기술하고
있습니다. 내용이 단순한 논리의 전개가 아니라 구체적이고
재미있는 사례등을 도입해서 전개하고 있어서 재미있고 이해
재미있는 사례등을 도입해서 전개하고 있어서 재미있고 이해
하기 쉬운 것 같습니다.
요즘 일본어 번역판으로 출퇴근 전철안에서 읽고 있습니다.
요즘 일본어 번역판으로 출퇴근 전철안에서 읽고 있습니다.
왜 실패했는지의 원인을 밝혀내지 못하면, 당신은 실수를
다시 반복하게 된다.
(원인을 찾아내는 것이 간단하지 않더라도) 끈질기에 원인을
분석해내고자 하면, 그 댓가는 반드시 있다 (같은 실수를
안하게 된다.)
If you can't spot where you put a foot wrong, you're going
to fall flat on your face again. Persistence in your analysis
will pay off.
to fall flat on your face again. Persistence in your analysis
will pay off.
** spot; (동) ...를 찾아내다, (소재를) 알아내다
** put a foot wrong 한발을 잘못 내딛다 (=실패하다)
** fall flat on your face 넘어져서 얼굴이 지면에 부착치다 (=실패하다)
** put a foot wrong 한발을 잘못 내딛다 (=실패하다)
** fall flat on your face 넘어져서 얼굴이 지면에 부착치다 (=실패하다)
** persistence; (명) 끈기
** pay off 보답이 있다. (실패의 원인규명을 철저히 끈질기에 하면 그 댓가(보답)은 있기 마련이다.
** pay off 보답이 있다. (실패의 원인규명을 철저히 끈질기에 하면 그 댓가(보답)은 있기 마련이다.
1. 'Today's English from Tokyo' 2718번째 아침 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직 중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업
4. Blogs : http://www.canspeak.net/
5. 영어공부, 2019년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니 다.
댓글 없음:
댓글 쓰기