Good morning everyone,
A truck loaded with sacks of wheat and beans skidded
on the slippery road and flipped onto its side,
completely obstructing the freeway.
미끄러져 홱 옆으로 뒤집혀, 완전히 고속도로를
가로막고 말았다.
(고속도로에서 발생한 사고에 관한 뉴스기사)
** load (동) <차, 배, 비행기등에> 짐을 싣다. (예문의 loaded 는 과거분사로 뒤에서 truck을 수식)
** load + A (차, 배등) + with + B (짐/물건) A(차, 배등)에 B (짐/물건)을 싣다
- We loaded the truck with bricks. 우리는 그 트럭에 벽돌을 실었다.
** sack (명) 포대
** wheat (명) 밀
** bean (명) 콩
** skid (동) (차가) 미끄러지다. < slip (미끄러지다)는 사람이나 물건에 사용. 차에는 사용안 함>
** slippery (형) (도로나 마루등이) 미끄러운
** flip (동) 홱 뒤집히다. 톡 던지다
- flip onto its side, (차가) 미끄러지면서 홱 옆으로 뒤집히다
** completely [ kəmpli’ːtli ] (부) 완전히
** obstruct [ əbstrʌ’kt ] (동) 막다, 방해하다. obstruction (명) 장애물
- Fallen rocks obstructed the road. 낙석이 도로를 가로막았다
** freeway (명) (미국) 고속도로
-- 일본의 Linkage Club 에서 출판된 영어교제 'All IN ONE'에서 --
-> 위 영어표현은, 일본의 Linkage Club에서 출판된 영어교제
이 예문은, 작년부터 제가 제 팀원인 '요시자와'상에게 영어를 가르
치면서, '분사구문'에 대해서 설명한 예문입니다.
우리 '분사구문'이라는 것에 대해서 공부하고 있습니다.
지난주까지는, 다음 내용을 설명드렸죠.
분사구문이란,
그가 나를 보았을 때, 그는 달아났다.
-> Seeing me, he ran away. 나를 보자, 그는 도망갔다.
1번 문장에서, 앞문장과 뒤 문장의 주어가 he 로 같죠. 그래서, 같은 주어가 두 번 반복되니까
생략. 그리고, 접속사 when 은 생략해도 의미는 통하니까 생략.
그리고, 동사 saw 를 seeing (현재분사) 로 해서 문장을 간략화 시킨 것이 분사구문이다.
다음 문장에서도, 반복되는 주어 'he'를 생략하고, 접속사 when 도 생략하고, 동사
saw 를 현재분사 형태인 seeing 으로 바꿔서, 문장을 간략해서 표현한 것이죠.
When he saw a police officer, he quickly shut and locked the door.
그는 경찰관을 보았을 때, 그는 빨리 문을 닫고, 열쇠로 잠겄다.
--> Seeing a police officer, he quickly shut and locked the door.
경찰을 보자, 그는 빨리 문을 닫고 열쇠로 잠겄다.
-> 지난주에 이어서, 오늘 예문(본문)도, 분사구문에서, 현재분사가 문장의 끝(뒤)에 오는 경우의 예문(본문)입니다만,
지난주 예문과 마찬가지로, 오늘 예문의 특징은, 현재분사가 문장의 끝(뒤)에 와서, 트럭이 미끄러운 도로에서
미끄러져서 옆으로 뒤집힌 직후에 발생한 상황(결과)에 대해서 설명하고 있습니다.
지난주 예문과 마찬가지로, 이런 분사구문은, 특히, 신문기사나 뉴스방송에서 자주 사용됩니다.
지난주 예문도, 오늘 예문도 사건에 대한 뉴스기사입니다.
1. 문장의 앞에 온 경우
Seeing me, he ran away. 나를 보자, 그는 도망갔다.
Leaving their children behind by themselves, they
traveled on foot to the Mediterranean coast and
headed by sea for their native land.
2. 문장의 중간에 온 경우
“Look out!” I cried out in spite of myself when a
boy, chasing a ball, ran out in front of a speeding
dump truck and came close to being run over.
3. 문장의 끝에 오는 경우
forth in the lobby, waiting for her to come back.
I was worried something might have happened to her.
4. 문장의 끝(뒤)에 온 경우
I deliberately flattered her on her hairstyle and attire,
hoping and praying that her attention would be
5. 뉴스기사: 현재분사가 문장 끝에 와서, 사건 직후에 발생한 상황(결과)에 대해서 설명하고 있다.
Seconds after its spectacular launch, the spacecraft
with seven astronauts on board, blew up and came
apart, striking the viewers dumb with shock.
6. 뉴스기사: 오늘 예문(본문)도, 분사구문에서, 현재분사가 문장 끝에 오는 경우를 설명하기 위한 예문입니다.
on the slippery road and flipped onto its side,
completely obstructing the freeway.
정말 열심히 공부하고 있습니다.
같이 공부한 각 예문의 단어와 본문을 10번씩 노트에 직접 손으로
쓰고 있음을 제게 보여주면서, 저의 설명 한마디 한마디를 놓치지
그리고, 이제 좀 영어의 단어와 문법을 어떻게 공부하면 되는지
감이 잡혀서 문법정리 노트와 단어장을 꼼꼼히 만들기 시작했습니다.
올 년말까지 요시자와상이 기술적인 실력뿐만 아니라, 영어도 잘하는
1. 'Today's English from Tokyo' 3833 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
댓글 없음:
댓글 쓰기