2018년 12월 11일

아침영어, '그 농부는 쌀수확이 안 좋은 것의 책임으로 날씨를 탓했다' - 12/11(화)

Good morning everyone,


12월  11일 화요일 아침기온이 4도 낮 최고기온이 10도의 도쿄의 아침입니다!

영어 회화Yes, you can


Love of my life, can't you see?
Bring it back, bring it back,
Don't take it away from me 
Because you don't know 
What it means to me.

나의 사랑 그대여,
내가 그대를 얼마나 사랑하는 지 모르겠어요?
다시 돌아와줘요, 다시 돌아와줘요.
그대와의 이 사랑이 나에게 얼마나 소중한 건지
그대는 몰라요.
-- Queen 이 부른 Love of my life 가사에서 -- 

 Today's English expression



영어 문법 - 영어 한문장 잘 쓰고 말하기 ; 동사 + 전치사,  blame + (사람) +for .... (2) )

-> 여러분, 우리 어제 ....의 잘못/책임을...(누구누구)의 탓으로 돌리다, ...의 잘못에 대해서 (누구누구)를 나무라다/책망하다라고 말할 때
쓰는 동사 blame....for....에 대해서 공부하기 시작했죠.

Everybody blamed me for the accident.  
 모두가 그 사고의 책임을 나의 탓으로 돌렸다.

My teammates blamed me for losing the soccer match. 
 내 팀동료들은 축구시합에서 진 책임을 나의 탓으로 돌렸다.

You always say that everything is my fault.  너는 항상 모든 것이 나의 잘못이라고 말한다.
You always blame me for everything.  너는 항상 모든 것을 나의 탓으로 돌린다.

Liz said that what happened was Joe's fault. 리즈는 (이번에) 일어난 일은 조의 잘못이라고 말했다.
= Liz blamed Joe for what happened.  리즈는 (이번에) 일어난 일의 책임을 조의 탓으로 돌렸다.

Do you think that the economic crisis is the fault of the government?
      넌 경재위기는 정부의 잘못이라고 생각해?

= Do you blame the government for the economic crisis?
     넌 경재위기의 책임은 정부의 탓이라고 생각해?

** 동사 blame 은, ....의 잘못이나 사고에 대해서 (누구누구)를 책망하다, 나무라다의 뜻이죠.
.....의 잘못/사고에 대해서 라고 말할 때 전치사 for 를 쓴다는 것이 포인트입니다.
전치사 for 뒤에는 명사/동명사가 옵니다.
보통....의 잘못/사고의 책임을 (누구누구)의 탓으로 돌리다. 라고 번역합니다.

-> 자, 그런데, 다음 문장을 보세요.

Everybody blamed me for the accident.   모두가 그 사고의 책임을 나의 탓으로 돌렸다.

= Everybody blamed the accident on me.

blamed him for the accident. 난 그 사고의 책임으로 그를 탓했다.

 = I blamed the accident on him.

** 이 예문에서 보시듯이, blame 뒤에 사건/사고와 사람의 순서를 바꿔서 표현하는 경우에는 전치사 on 을 써서,
on + 사람 으로, ....사고/실수의 책임을 (누구누구)에게 씌우다 (부과하다)로 표현합니다.

** 전치사 on + 사람이, 이런 뜻으로 쓰이는 한가지 예로는, ....(누구누구)에게 세금을 부과하다 라고 할때도 다음과 같이 전치사 on + 사람, 으로 표현합니다.

impose a tax on him   그에게 세금을 부과하다.

  이 표현도 참고하세요   


I don't blame Jack for the mistake. 
     난 그 실수의 책임을 젝에게 탓으로 돌리지 않아.

= I don't blame the mistake on Jack. 
     난 그 실수의 책임을 젝에게 부과하지 않아 (탓하지 않아).


The farmer blamed the bad weather for the poor rice crop.
   그 농부는 쌀수확이 않 좋은 것의 책임을 날씨탓으로 돌렸다.

= The farmer blamed the poor rice crop on the bad weather.
    그 농부는 쌀수확이 안 좋은 것의 책임을 날씨에게 부과했다 (탓했다).


  오늘의 표현  
꼭 손으로 3번 써보기

1번
 The farmer blamed the bad weather for the poor rice crop.
   그 농부는 쌀수확이 않 좋은 것의 책임을 날씨탓으로 돌렸다.

= The farmer blamed the poor rice crop on the bad weather.

2번
 The farmer blamed the poor rice crop on the bad weather.  

3번
 The farmer blamed the poor rice crop on the bad weather.  


Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )

 친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr  '추천합니다/신청 합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!

1. 'Today's English from Tokyo' 2594 번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/

5. 영어공부, 2018년 올해는두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기