2021년 2월 9일

아침영어, '(정육점에서 고기 사면서) 고기 바베큐용으로 썰어 주세요' - 2/9(화)

 Good morning everyone,


2월 9일 화요일, 아침기온이 1도, 낮 최고기온이 9도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


- 여러분, 작년(2020) 10월6일 이전까지는 아침영어를 주로
문법설명을 중심으로 보내드렸고, 10월 6일부터는 생활회화
영어(월,화), 
비지니스영어 (수,목) 그리고 현대시사영어 (금)
으로 구성해서 보내드리고 있습니다.

오늘은 생활영어입니다.

정육점에서 고기를 사면서, '바베큐용으로 썰어 주세요'
라는 표현 영어로는 어떻게 표현하면 될까요?

참고로, 나 어제 (미용실에서) 머리를 잘랐어. 라는
표현은 영어로 어떻게 표현할까요?

우리가 '머리를 자르다'라고 할 때는, 보통 자신이 자신의
머리를 직접자르는 게 아니라, (미용실에서 미용사에게)
의뢰해서 머리를 잘라 받는 것이죠. 그래서, 영어로는,

I had my hair cut yesterday.  

라고 표현합니다. 즉, have + (my hair) + cut (과거분사) 형태로
표현합니다.

또 한가지 예로, '(다른 사람에게 부탁해서) 사진을 찍어 받았다.'
는.

I had a picture taken

즉, have + (a picture) + taken (과거분사) 형태로 표현합니다.


-> 그래서, 오늘의 표현도, 정육점에서 고기를 썰어 받는 것이니까,
have + (고기) + cut 의 형태로 표현하게 됩니다.

I'd like to have it cut for the barbie.

** barbie  바베큐

-> 얇게 썰다. 는 동사 slice 를 써서 표현해도 됩니다.

-> 이,  'have + ( ) + 과거분사' 표현은, 다음과 같은 경우에도 사용합니다.

  (과장님이 직원에게 일을 부탁하면서 내일까지 끝내줄 것을 부탁하는 경우)  

I'd like to have it done by tomorrow.   

-> 자, 이제 다음 표현도 이해 되시죠?

I'm having the wheel replaced.

(자동사 정비소에서) 차의 바뀌를 교체해 받고 있어.


(장면1)(정육점에서)

(점원): Three kilos of beef..... Anything else?
(손님): No, that's it.
           
I'd like to have it sliced for sukiyaki.   (소고기를) 스키야키용으로 얇게 썰어 주세요.
(점원): no problem.


(장면2)

(과장님): Here's a draft of the president's speech.
               
I'd like to have it translated into English.   (이걸 영어로 번역해 주세요.)
(직원): by when?
(과장님): Tomorrow morning.


  오늘의 표현 


I'd like to have it cut for the barbie.



Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!


1. 'Today's English from Tokyo' 3128번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.

5. 영어공부, 2021년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기