2023년 3월 16일

아침영어, 'Of course, it would be lovely to see you in person, too!' - 3/16(목)

 Good morning everyone,

3월 16일 목일, 아침기온이 8도, 낮 최고기온이 21도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!


- 여러분, 2020년 10월5일까지는 아침영어를 문법설명
중심으로 구성해서 보내드렸고, 2020년 10월 6일부터는
월/화 (기초회화영어), 수/목 (비지니스 이메일 영어)로
구성해서 보내드리고 있습니다. 금요일에는, 작년 (2022)
7월 29일부터 영어실력의 토대(기초)를 쌓기 위한 내용
으로 구성해서 보내드리고 있습니다.

[하프 마라톤]
4월 15일 (토) 카쯔시카 후텐 마라톤 엔트리

[매일 아침운동]
3/15 (수) 훌라후프 200개
3/15 (수) 팔굽혀 펴기 70 + 60 + 50 = 180 


수요일, 목요일 비지니스 이메일 영어는 2023년 2월
23일부터, 지난 2022-5-11일부터 2023-2-16 일까지 
보낸 비지니스 이메일 영어를 다시 한번 공부하는 내용
으로 보내드리고 있습니다.

비즈니스 장면은, 일본의 Iroha 자동차 회사(Iroha Motors)
와, 미국의 Romano Motors 가 합병을 하게 되서, 이제부터
합동으로 자동차 생산공장을 건설하는 장면으로, 이 새로운
공장 건설의 프로젝트 (Project S)의 일본측 담당자로,
Miyata Kana씨가 임명되었고, 미국측에서는, Henry Jones
가 임명되어, 이제부터 서로 자기소개를 하는 것을 시작으로
프로젝트를 시작하는 장면입니다.

어제는, Kana씨가 지금까지 관리해 오던 거래처에 사내인사
이동으로 새 부서도 옮기게 되었음을 Frank에게 알리는 내용
이었습니다.

Subject: Announcement of internal transfer
----------------------------------------------------------------- 

Dear Frank,

This is Kana from Iroha-Romano Motor. I hope all is well
on your side.

As of April 1st, I have been transferred to the Corporate
Planning Department. I will head a merger-related project.

Ms. Louise Nakamura will be my successor and the main
contact point between our companies.

She looks forward to working with you to further improve
the quality of our services through the merger.

Regards,
Kana


-> 오늘은, 이 이메일에 대한 Frank 의 답장입니다.

Hi Kana,

Congratulations on the new job!
I'm very happy for you but also a little sad that you're
leaving us so early - I thought we were just starting to
bond through our work!

I'm sure you're all very busy, but it would be nice if you
could introduce us to Ms. Nakamura sometime. (Of course,
it would be lovely to see you in person, too!)

Best Regards
Frank

< 단어와 표현 >

1. I thought we were just starting to bond through our work!
   나는, 우리가 (당신과 내가) 우리의 일을 통해서 유대감을
   형성하기 시작하고 있었다고 생각했다.
    (유대감이 겨우 맺어지기 시작했는데, 벌써 떠나느냐는 아쉬움의 표현)

  bond (명) 접착, 결함, 인연, 연대
           (동) 두 물체를 접착시키다, 결합시키다, (사람간의) 유대감을 형성하다

2. Of course, it would be lovely to see you in person, too!
     물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.

in person, (다른 사람을 보낸다거나, 편지등으로 대신하지 않고) 본인이 직접, 몸소 

   (예문) I look forward to meeting you in person at our next project meeting.
              다음 프로젝트 회의 때 직접 뵙게 되기를 기대하고 있습니다.

            I look forward to meeting you soon to introduce myself in person.
               빠른 시일내에 만나 제 소개를 직접 드릴 것을 기대하고 있습니다.

            visit in person  직접 방문하다
            attend courtroom in person  직접 법정에 출두하다


< 본문내용 번역 >

Hi Kana

새로운 일, 축하합니다.
(새 프로젝트의 리더로 일하게 되신 것에 대해서) 기쁩니다만,
이렇게 빨리 헤어지게 되서 좀 아쉽기도 합니다 - 우리는 우리의
일을 통해서 (이제 막) 유대감을 형성하기 시작하고 있었다고
생각했습니다. (그런데,이렇게 다른 부서로 가시게 되셨다니!).

두 분다 (Kana씨와 Kana씨의 후임 Nakamura 씨) 모두 매주
바쁘시겠지만, 조만간에 저희를 Nakamura씨에게 소개해 주
시면 기쁘겠습니다.
(물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.)


  오늘의 표현 


Of course, it would be lovely to see you in person, too!
     
물론, 당신 (Kana씨) 과 직접 만날 수 있으면 기쁘겠습니다만.




Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )


친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
(ytkim5@yahoo.co.kr) 로 '신청합니다/추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다. (무료입니다).


1. 'Today's English from Tokyo' 3674번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국계 통신회사 재직중.
3. 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 졸업.
4. Blogs : www.canspeak.net

5. 영어공부, 2023년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기