Good morning everyone,
11월 2일 목요일, 아침기온이 13도, 낮 최고기온이 25도의 도쿄의 아침입니다!
부터 새로운 장면과 주제로 보내드립니다.
비즈니스 장면은, 영국 런던에 본사를 둔 세계적으로 유명한
와인 판매회사 WCS 의 도쿄지사에 경력사원으로 입사한
'코바야시 리사 (Kobayashi Risa)'가 새 직장에서 활약하는
모습에 관한 내용입니다.
먼저, Lisa의 채용면접에 관련된 내용과 입사후 사원연수
에 관련된 내용입니다.
어제까지의 내용은, 도쿄지사에서 4차 면접까지 마치고, 이제
마지막 면접으로 런던 본사의 최고상업책임자 (Chief
Commercial Offier, CCO) Daniel Caine 와 글로벌 개인고객
영업부문장 (Global Head of Private Sales) Emily Wilson
과의 온라인 면접 일정에 관해서 런던 본사 인사부장
Roger Atkinson씨가 Lisa에게 보낸 이메일에서,
도쿄시간으로 3일 월요일 16:00 나, 4일 화요일 17:30
에 시간이 되는지 물어봤는데,
Lisa가 어제 답장에서, 3일과 4일은 다른 일정으로 시간이
안 되고, 6일 목요일 이후에는 언제든지 시간이 된다는
답장이었습니다.
-> 오늘은, 이 Lisa의 답장에 대한 Roger Atkinson 인사
부장으로부터의 답장입니다.
Re: Re: Subject: Final round of interview
------------------------------
Dear Lisa
No problem at all. Your winery visits are just as important as
the interview!
Let's fix it at 16:30 (your time) on Thursday, 6th. I will send you
a link, meeting ID and passcode for the meeting in due course.
Daniel and Emily are looking forward to meeting you.
Good Luck!
Roger
< 본문 해석 >
안녕하세요 Lisa씨,
(3일, 4에는 일정이 안되고, 6일이후에 괜찮다는 것) 괜찮습니다.
당신의 포도주 양조장 방문도 면접만큼이나 중요하니까요!
6일 (목) 16:30 (동경시간)으로 정합시다. 적절한 때에 (알맞은 타이밍에)
미팅(면접)을 위한 링크, 미팅 ID 그리고 패스워드를 보내겠습니다.
Daniel 과 Emily가 당신과의 미팅(면접)을 기대하고 있습니다.
< 중요 표현 >
1. Your winery visits are just as important as the interview!..... A is as + 형용사 as B
** as ......as 비교급에서 '동격'을 나타내는 비교급으로, A 는 B와 (키/크기/무게/정도등이) 같다, 를 나타냅니다.
- He is as tall as this father. 그는 그의 아버지와 키가 같다. (같은 정도이다)
- Her skin was as smooth as silk. 그녀의 피부는 비단만큼이나 부드러웠다.
2. in due course, 적절한 때에, 알맞은 타이밍에, 늦지 않게 제때에,
- We will send the information to you in due course.
우리는 때가 되면 (늦지 않게) 그 정보를 당신에게 보낼 것입니다.
- Your request will be dealt with in due course.
당신의 요구사항은 적절한 때에 처리될 것입니다.
오늘의 표현
in due course, 적절한 때에, 알맞은 타이밍에, 늦지 않게 제때에,
- We will send the information to you in due course.
우리는 때가 되면 (늦지 않게) 그 정보를 당신에게 보낼 것입니다.
댓글 없음:
댓글 쓰기