2013년 2월 26일

'회사상황이 곧 다시 호전되기를 바라고 있습니다'를 영어로 하면? - 2/26(화)

Good morning everyone,
 
2월 26일, 아침기온이 1도, 낮 최고기온이 8도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

- 계속 앞으로 전진해야 합니다 -
 
" If you can't fly, then run,
  If you can't run, then walk,
  If you can't walk, then crawl,
  but whatever you do,
  You have to keep moving forward."

   - Martin Luther King Jr. -

Today's English expression
( 비지니스영어 - 회사상황이 호전되기를 바라다 )
 
회사 상황이 다시 곧 호전되길 바라고 있습니다. : 
                                      We're hoping things pick up again soon.
 
-> 여러분, 지난주, 이번주 비지니스 영어에서는, 주어진 일을 언제 끝낼지의 
    '상황을 보고'하는 것에 대해서 공부하고 있습니다. 오늘은, 내게 주어진 일의 상황이 
    아니라, 회사의 상황에 대해서 말하는 표현입니다. 회사 상황은 좋을 때도 있고, 또 좀 
    안 좋을 때도 있죠. 시장의 상황이나, 세계 경기가 좋아서, 매출과 수익 이 좋을 때도 있지만, 
    또한 상황이 안 좋아서 매출과 이익이 감소할 때도 있죠. 이렇게, 상황이 안 좋아져서 어려운
   상황일 때, 다시 상황(매출, 이익등이) 회복 되기 를 바라는 마음, 하루라도 다시 빨리 상황이 
   호전되기를 바라는 마음을 이야기할 때 비지니스 영어에서, 'pick up' 이라는 표현을 잘 씁니다. 
   우리가 잘 아는, 단어 pick up 은, (친구를) 차로 pick up하다, (물건을) pick up 하다 이죠. 
   I'll pick you up and get you to the station (내 차로, 자네를 태워서 역까지 데려다 주겠네).
    I will pick up my baggage at the locker. (로커에 내 짐을 pick up 하겠다).
    그런데, 이 pick up 은, (이전의 좋았던 상황을 다시 pick up 하다)의 뜻으로, '회복하다,
   되찾다' 의 뜻으로도 쓰입니다. 예를들어, pick up health 건강을 되찾다. pick up my courage 
   용기를 되찾다. 오늘 표현은, We are hoping (that) things (회사의 상황들이) pick up (회복되다) 
    again soon (곧 다시) 의 뜻이 되죠.

-> 오늘 문장의 주어는 '나 (I)'가 아니고, '우리(We)'이죠. 우리회사 상황이 호전되길 바라니까.
-> again soon 을 써서, '빨리 다시' 호전되기를 바라는 마음을 나타내고 있죠. 
     
    ( 지난번 공장에서 사고가 있었던 것에 대해서 걱정하는 마음을 서로 대화하는 장면 )

 A : I'm sorry to hear about the accident at your plant.
 B : How're you recovering from the damage?
 A : Thanks for asking. Well, we took action immediately, so the damage
      wasn't actually that bad in the end. We're hoping things pick up 
      again soon.
 B : I hope so, too.
 
 A : 공장에서 사고가 있었다고 들었습니다. 피해는 회복되고 있으신지요?
 B : 걱정해 주셔서 감사합니다. 바로 조치를 취해서, 사실, 결과적으로는 피해가 그렇게 심하지는
      않았습니다. 상황이 곧 다시 호전되기를 바라고 있습니다.

   ** plant  ; 공장
   ** damage ; 피해
   ** take action immediately ; 즉각, 바로 엑션(조치)을 취하다
   ** in the end ; 결국
 
->  We are hoping (that)..... (좋아지기를, 호전되기를) 희망하다. 

  We're hoping (that) the situation gets better soon.   
                                                   상황이 곧 좋아지기를 희망하고 있습니다.

  We are hoping (that) the market picks up again soon
                                    시장상황이 곧 다시 호전되기를 희망하고 있습니다.

위 예문을 이메일 영어로 써 보면? 

Dear Mr. Zack,

Thank you so much for your kind words regarding the accident at our plant.
We took action immediately, so the damage wasn't actually that bad in the end.
We're hoping things pick up again soon.

Best Regards,
Johnny Five

젝,

우리 공장에서 있었던 사고에 대해서 염려의 말을 해 주셔서 감사합니다.
우리는 바로 조치를 취해서, 피해가 사실, 결국 그렇게 심하지는 않았습니다.
우리는 상황이 다시 곧 회복되기를 바라고 있습니다.

    ** regarding  ; (전치사) ...에 대해서

< 이 표현도 외우세요 >
 
-> We are hoping (that) sales pick up again soon. 매출이 곧 다시 회복되기를 바라고 있습니다.
 
< 복습 코너 > 다음 표현을 영어로 10번 큰 소리로 말해 보세요.
 
1. 회사 상황이 곧 다시 회복되기를 바라고 있습니다.
 
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기! ytkim5@yahoo.co.kr" 로 '추천합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. '도쿄에서 보내는 아침 영어' 1102번째 아침 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 신청하실 분은, '신청합니다' 라고, ytkim5@yahoo.co.kr 로 메일 주시면 됩니다.(무료입니다)!
3. 현재 일본 동경에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
4. Blogs : http://www.canspeak.net/

5. 영어공부, 2013년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기