2013년 11월 7일

'(정육점에서) 이거 바베큐용으로 썰어 주세요'를 영어로 하면? - 11/7(목)

Good morning everyone,
 
11월 7일 목일, 아침기온이 16도, 낮 최고기온이 20도의 도쿄의 아침입니다!
영어 회화, Yes, you can!

What really matter is what you do with what you have.

진정 중요한 것은 자신이 가진 재능으로 무슨 일을 하느냐이다.

11월 01일 금요일 아침 복근운동 300 개. 팔굽혀펴기 80 + 110 + 110 = 300
11월 02일 토요일 아침 복근운동 300 개. 5 km 뜀. 팔굽혀 펴기 50 + 130 + 0 = 180 개.
11월 03일 일요일 아침 복근운동 300 개. 6 km 뜀. 팔굽혀 펴기 80 + 140 + 120 = 340 개.
11월 04일 월요일 아침 복근운동 300 개. 팔굽혀 펴기 80 + 120 + 120 = 320 개.
11월 05일 화요일 아침 복근운동 300 개. 팔굽혀 펴기 100 + 120 + 120 = 340 개.
11월 06일 수요일 아침 복근운동 300 개. 팔곱혀 펴기 90 + 90 + 90 = 270 개.

Today's English expression
( 기초영어 - .....를 해 받다  )

(정육점에서) 이거 바베큐용으로 썰어 주세요.  : We'd like to have it cut for the barbecue

-> 여러분, 여러분은 머리를 얼마나 자주 깍으세요? 남자들은 보통 한달에 1번 정도? 깍죠. 
    저도 보통 1달에 1번정도 깍는 것 같습니다. 그런데, 우리가 '나는 1달에 한번 정도
    머리를 깍아요'라고 말할 때, '머리를 깍다'라고 말하지만, 사실은 내가 내 머리를 스스로 
    깍는 것이 아니고, 이발사에게 머리를 깍아 받는 것이죠. 그래서, 엄밀히 말하면, '나는 내 
    버리를 1달에 1번정도 이발사에게 깍음을 받는다' 라고 해야 하지요. 이렇게 '..(사람)을 
   시켜서.....를 해 받다. 라는 할 때 쓰는 동사가 have 입니다. 사실은 이발사에게 머리를 깍
    음을 받는 것이지만, 누가 했는지는 안 나타내고, 그냥 '머리를 깍음을 받다 -> 머리를 깍았다'
   라고 표현하는 방법입니다. 오늘 표현에서 have it cut  에서 cut 는 과거분사로, it (고기)
   가 잘리다 (바베큐용으로 잘리다) 의 뜻이 됩니다. 다음 예문을 통해서 좀 더 이해해 보세요.
   
   I'd like to have it done by tomorrow. it (그 일)을 내일까지 끝내 받고 싶어요.
                                                         ( 그 일이 내일까지 끝내지기를 바라다 ) 

   Have everything ready.  (혹시 모르니까) 모든 것을 준비해 둬라.
                                                ( 모든 것이 준비되어지게 하다 )

A : Three kilos of beef... Anything else?
B : No, that's it.
     I'd like to have it sliced for Bulgoki.
A : No problem.

A : 소고기 3키로..... 다른 것 또 뭐 살 것 있으세요?
B : 아니요. 그거면 됩니다. 이 고기를 불고기용으로 얇게 썰어 주세요.
A : 예. 문제 없죠.

** have it sliced ; ( 소고기를 ) 얇게 썰어받다

-> have 동사가 이렇게 쓰일 때는, have + (사람, 물건) + 과거분 의 형태로 씁니다.

I had a picture taken. 나는 사진을 (남한테 부탁해서) 찍음을 받았다.
                                사진을 찍어 받았다.

(누군가를 시켜서 ) 토마토나, 야채를 아침식사 용으로 잘게 썰어 받다.

I'd like to have them sliced for breakfast.

다음 내용도 참고하세요!!

A : Here's a draft of the president's speech.
     I'd like to have it translated into English.
B : By when?
A : Tomorrow morning.

A : 이게 사장님 연설문 초안입니다. 이걸 영어로 번역해 받고 싶어요.
B : 언제까지요?
A : 내일 아침까지요.

have it translated ; ( 그 연설문 초안을 직원에게 영어로 번역시키는 것 )
                              ( 직원을 시켜서 번역해 받는 것 )

< 이 표현도 외우세요 >
 
-> I'd like to have it done by tomorrow.
    내일까지 끝내주시길 바랍니다. ( 끝내 받다 )

오늘의 아침영어 한마디, 꼭 큰소리로 10번 말하고, 10번 써 보세요 >  
  
Have a nice day! ( 좋은 하루 되세요! )
 
친구에게 추천하기/본인 신청하기! 
ytkim5@yahoo.co.kr 로 '추천합니다/신청합니다'라고 메일 주시면 됩니다(무료입니다)!
 
1. 'Today's English from Tokyo' 1279번째 아침 영어 한마디 메일입니다.( since 2008/10/24 )
2. 현재 일본 도쿄에서, 미국-프랑스계 통신회사 재직중.
3. 현재 한국 외국어 대학교 TESOL 사이버 대학원 재학중.

5. 영어공부, 2013년 올해는, 두번 다시 중간에 포기하지 않겠습니다.

댓글 없음:

댓글 쓰기